Difference between revisions of "Index traduction fr"
Jump to navigation
Jump to search
Wiki-Marie (talk | contribs) |
|||
Line 11: | Line 11: | ||
* [http://www.info.ucl.ac.be/~pvr/lexicon.html lexique français-anglais en informatique] | * [http://www.info.ucl.ac.be/~pvr/lexicon.html lexique français-anglais en informatique] | ||
* [http://grass.gdf-hannover.de/wiki/GRASS_Translation_Glossary Lexique TRÈS complet] | * [http://grass.gdf-hannover.de/wiki/GRASS_Translation_Glossary Lexique TRÈS complet] | ||
+ | * [http://fr.wikipedia.org/wiki/Abr%C3%A9viations_en_informatique Page wikipedia sur les abréviations en informatique] | ||
==Lexique== | ==Lexique== |
Revision as of 09:09, 19 June 2007
Cette page est un index des traductions d'expressions techniques ou de termes anglais en français. N'hésitez pas à en rajouter, à corriger ou à modifier la présentation.
Dictionnaires/liens
Quelques dicos pour s'en sortir :
- Grand dictionnaire terminologique (Québec) Anglais <-> Français (termes techniques y compris)
- Dictionnaire Anglais/Français Français/Anglais (synonymes en Français et en Anglais)
- Google Translate (peu de termes techniques)
- lexique français-anglais en informatique
- Lexique TRÈS complet
- Page wikipedia sur les abréviations en informatique
Lexique
ANGLAIS | FRANÇAIS |
---|---|
Discussion paper / document | Avant projet |
Documenter | Rédacteur |
Freedom from code encumbrances | liberté sur la propriété du code source |
Look and feel | l'apparence et le ressenti |
Policy | Politique, directive (development policies : politiques de développement) |
Process | dépend du contexte : processus (du système), traitement (géographique, WPS) |
Release | Version, mise à jour (milestone releases : versions majeures ) |
Sustaining Sponsor | Sponsor Bienfaiteur |