Difference between revisions of "Index traduction fr"

From OSGeo
Jump to navigation Jump to search
 
(14 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[Francophone|Retour]]
+
[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]]
  
 
Cette page est un index des traductions d'expressions techniques ou de termes anglais en français. N'hésitez pas à en rajouter, à corriger ou à modifier la présentation.
 
Cette page est un index des traductions d'expressions techniques ou de termes anglais en français. N'hésitez pas à en rajouter, à corriger ou à modifier la présentation.
  
  
----
+
L'OSGeo lance un projet pour réunir un [[OSGeo_Multilanguage_Dictionary|lexique multingue]]
 +
==Dictionnaires/liens==
 
Quelques dicos pour s'en sortir :
 
Quelques dicos pour s'en sortir :
 
* [http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/gdt.html Grand dictionnaire terminologique (Québec) Anglais <-> Français (termes techniques y compris)]
 
* [http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/gdt.html Grand dictionnaire terminologique (Québec) Anglais <-> Français (termes techniques y compris)]
* [http://dico.isc.cnrs.fr/fr/index_tr.html Dictionnaire Anglais/Français Français/Anglais]  (synomymes en Français et en Anglais)
+
* [http://www.wordreference.com/enfr/ Dictionnaire multilingue très pratique pour les verbes à particule et certaines expressions courantes !]
 +
* [http://dico.isc.cnrs.fr/fr/index_tr.html Dictionnaire Anglais/Français Français/Anglais]  (synonymes en Français et en Anglais)
 
* [http://www.google.fr/language_tools?hl=fr Google Translate (peu de termes techniques)]
 
* [http://www.google.fr/language_tools?hl=fr Google Translate (peu de termes techniques)]
----
+
* [http://www.info.ucl.ac.be/~pvr/lexicon.html lexique français-anglais en informatique]
 
+
* [http://grass.gdf-hannover.de/wiki/GRASS_Translation_Glossary Lexique TRÈS complet]
 
+
* [http://fr.wikipedia.org/wiki/Abr%C3%A9viations_en_informatique Page wikipedia sur les abréviations en informatique]
Quelques règles de base :
 
* Respecter l'ordre alphabétique des termes anglais
 
 
 
----
 
  
 +
==Lexique==
  
 
{| class="wikitable" style="cellspacing:0px;border-spacing:0px;" border="solid black 1px"
 
{| class="wikitable" style="cellspacing:0px;border-spacing:0px;" border="solid black 1px"
 
|- style="background:#CCCCCC;"
 
|- style="background:#CCCCCC;"
 
! ANGLAIS !! FRANÇAIS
 
! ANGLAIS !! FRANÇAIS
 +
|-
 +
| ''Boards of Directors'' || Conseil d'Administration (dans le contexte de l'OSGeo)
 +
|-
 +
| ''Chair of Board'' || Bureau (dans le contexte de l'OSGeo)
 +
|-
 +
| ''Charter member'' || Membre votant (dans le contexte de l'OSGeo)
 +
|-
 +
| ''Discussion paper / document'' || Avant projet
 
|-
 
|-
 
| ''Documenter'' || Rédacteur  
 
| ''Documenter'' || Rédacteur  
 
|-
 
|-
 
| ''Freedom from code encumbrances'' || liberté sur la propriété du code source
 
| ''Freedom from code encumbrances'' || liberté sur la propriété du code source
 +
|-
 +
| ''Gazetteer service'' || Service de positionnement
 
|-
 
|-
 
| ''Look and feel'' || l'apparence et le ressenti
 
| ''Look and feel'' || l'apparence et le ressenti
 
|-  
 
|-  
 
| ''Policy'' || Politique, directive (''development policies'' : politiques de développement)   
 
| ''Policy'' || Politique, directive (''development policies'' : politiques de développement)   
 +
|-
 +
| ''Project Steering Committee (PSC)''|| Comité de Gouvernance de Projet
 
|-
 
|-
 
| ''Process''|| dépend du contexte : processus (du système), traitement (géographique, WPS)
 
| ''Process''|| dépend du contexte : processus (du système), traitement (géographique, WPS)
 
|-
 
|-
| ''Release'' || Version, mise à jour (''milestone releases'' : versions majeures  )
+
| ''Road map'' || Calendrier de lancement
 +
|-
 +
| ''Sustaining Sponsor'' || Sponsor Bienfaiteur
 +
|-
 
|}
 
|}
  
  
 
[[Category: Local chapter francophone]]
 
[[Category: Local chapter francophone]]

Latest revision as of 01:29, 9 November 2007

Accueil OSGeo-fr

Cette page est un index des traductions d'expressions techniques ou de termes anglais en français. N'hésitez pas à en rajouter, à corriger ou à modifier la présentation.


L'OSGeo lance un projet pour réunir un lexique multingue

Dictionnaires/liens

Quelques dicos pour s'en sortir :

Lexique

ANGLAIS FRANÇAIS
Boards of Directors Conseil d'Administration (dans le contexte de l'OSGeo)
Chair of Board Bureau (dans le contexte de l'OSGeo)
Charter member Membre votant (dans le contexte de l'OSGeo)
Discussion paper / document Avant projet
Documenter Rédacteur
Freedom from code encumbrances liberté sur la propriété du code source
Gazetteer service Service de positionnement
Look and feel l'apparence et le ressenti
Policy Politique, directive (development policies : politiques de développement)
Project Steering Committee (PSC) Comité de Gouvernance de Projet
Process dépend du contexte : processus (du système), traitement (géographique, WPS)
Road map Calendrier de lancement
Sustaining Sponsor Sponsor Bienfaiteur