Difference between revisions of "User:Marie"

From OSGeo
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 
'''Marie Silvestre'''
 
'''Marie Silvestre'''
  
Some "after-work activities":
+
Research engineer in GIS for the [http://www.cnrs.fr/index.php CNRS] at [http://upmc.fr/en Pierre and Marie Curie University] since 2006, I work on environmental science, most of the time on water quality modelling of large watersheds.
  
* took an active part in the elaboration of the [http://www.portailsig.org PortailSIG] FAQ on Cartoweb 3,
+
I am using and developing GIS tools and have a soft spot for free and opensource softwares. I have initiated and performed the complete redesign and recoding of the model I am mostly working on (from VB6/MapObjects/Shapefiles to PostgreSQL/PostGIS/Python, what a journey!).
* active translator of the OSGeo Journal and the OSGeo website in French.
+
I strongly advocate the use of FOSS in GIS among researchers and students in my university and give twice a year a 4-days training course on GIS with QGIS and GRASS.
 +
 
 +
I have been an early enthusiast for OSGeo and its [[Francophone | Francophone Local Chapter]] and have been an active member of translation projects such as the OSGeo website and Journal. Since then I became coordinator of the French translation team for QGIS documentation and website.
 +
 
 +
I always happily support translation initiatives as I believe it's one of the key to FOSS success!
  
 
[[Special:Emailuser/Marie|Contact me]].
 
[[Special:Emailuser/Marie|Contact me]].
  
{{#umSetParam: 2.36|48.85|Paris, France|Marie|Marie Silvestre}}
+
[[Category: OSGeo Member]]
 +
[[Category: Local chapter francophone]]

Revision as of 06:10, 24 July 2014

Marie Silvestre

Research engineer in GIS for the CNRS at Pierre and Marie Curie University since 2006, I work on environmental science, most of the time on water quality modelling of large watersheds.

I am using and developing GIS tools and have a soft spot for free and opensource softwares. I have initiated and performed the complete redesign and recoding of the model I am mostly working on (from VB6/MapObjects/Shapefiles to PostgreSQL/PostGIS/Python, what a journey!). I strongly advocate the use of FOSS in GIS among researchers and students in my university and give twice a year a 4-days training course on GIS with QGIS and GRASS.

I have been an early enthusiast for OSGeo and its Francophone Local Chapter and have been an active member of translation projects such as the OSGeo website and Journal. Since then I became coordinator of the French translation team for QGIS documentation and website.

I always happily support translation initiatives as I believe it's one of the key to FOSS success!

Contact me.