Difference between revisions of "User:Yjacolin"

From OSGeo
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 
'''Yves Jacolin''', Géomaticien chez HBS-Research.
 
'''Yves Jacolin''', Géomaticien chez HBS-Research.
//English below//
 
  
Communautaire :
+
''English below''
 +
 
 +
'''Communautaire :'''
 
* Modérateur des listes [Webmapping], [GeoLibre] et [GeoLibre-webmapping] sur [http://georezo.net Géorézo]
 
* Modérateur des listes [Webmapping], [GeoLibre] et [GeoLibre-webmapping] sur [http://georezo.net Géorézo]
 
* Rédacteur sur le site [http://portailsig.org PortailSIG]
 
* Rédacteur sur le site [http://portailsig.org PortailSIG]
Line 8: Line 9:
 
* Administrateur du site [http://softlibre.gloobe.org Softlibre] site de documentation sur des projets libres (GDAL-OGR, GRASS, mapserver, Imagemagick, webservice, ...)
 
* Administrateur du site [http://softlibre.gloobe.org Softlibre] site de documentation sur des projets libres (GDAL-OGR, GRASS, mapserver, Imagemagick, webservice, ...)
  
Traduction de document :
+
'''Traduction de document :'''
 
* Imagemagick
 
* Imagemagick
 
* GDAL-OGR (en cours)
 
* GDAL-OGR (en cours)
 
* FOSS installation
 
* FOSS installation
  
Logiciels utilisés :
+
'''Logiciels utilisés :'''
 
* MapServer,  
 
* MapServer,  
 
* PostGIS,
 
* PostGIS,
Line 20: Line 21:
 
* QGIS.
 
* QGIS.
  
OSGeo
+
'''OSGeo :'''
 
* Impliqué dans la création du local chapter Francophone.
 
* Impliqué dans la création du local chapter Francophone.
 
* Traduction du Journal de l'OSGeo en français.
 
* Traduction du Journal de l'OSGeo en français.
  
---
+
----
  
 
Community:
 
Community:

Revision as of 00:24, 21 June 2007

Yves Jacolin, Géomaticien chez HBS-Research.

English below

Communautaire :

  • Modérateur des listes [Webmapping], [GeoLibre] et [GeoLibre-webmapping] sur Géorézo
  • Rédacteur sur le site PortailSIG
  • Administrateur du site Cartoweb-community (traduction et diffusion de documentation sur cartoweb)
  • Administrateur du site Softlibre site de documentation sur des projets libres (GDAL-OGR, GRASS, mapserver, Imagemagick, webservice, ...)

Traduction de document :

  • Imagemagick
  • GDAL-OGR (en cours)
  • FOSS installation

Logiciels utilisés :

  • MapServer,
  • PostGIS,
  • CartoWeb,
  • GRASS,
  • QGIS.

OSGeo :

  • Impliqué dans la création du local chapter Francophone.
  • Traduction du Journal de l'OSGeo en français.

Community:

Translation/writing documents:

  • Imagemagick
  • GDAL-OGR (on going)
  • FOSS installation

Software used:

  • MapServer,
  • PostGIS,
  • CartoWeb,
  • GRASS,
  • QGIS.

OSGeo

  • work on the creation of the Francophone local chapter
  • translator of the OSGeo Journal of the Francophone local chapter

Contact me by this form.