Difference between revisions of "User:Yjacolin"

From OSGeo
Jump to: navigation, search
Line 3: Line 3:
 
''English below''
 
''English below''
 
== Français ==
 
== Français ==
=== Contribution ===
+
=== Contributions ===
 
====Communautaire ====
 
====Communautaire ====
 
* Modérateur des listes [Webmapping], [GeoLibre] et [GeoLibre-webmapping] sur [http://georezo.net Géorézo]
 
* Modérateur des listes [Webmapping], [GeoLibre] et [GeoLibre-webmapping] sur [http://georezo.net Géorézo]
Line 37: Line 37:
 
** diffuser les contributions.
 
** diffuser les contributions.
  
 +
 +
=== Contact ===
 +
Contactez moi par [[Special:Emailuser/yjacolin|ce formulaire]].
  
  
 
== English ==
 
== English ==
  
==Contribution ==
+
===Contributions ===
 
====Community====
 
====Community====
 
* Liste Moderator on [Webmapping] on [http://georezo.net Géorézo]
 
* Liste Moderator on [Webmapping] on [http://georezo.net Géorézo]
Line 64: Line 67:
 
* translator of the OSGeo Journal of the Francophone local chapter
 
* translator of the OSGeo Journal of the Francophone local chapter
  
 +
=== Contact ===
 
Contact me by [[Special:Emailuser/yjacolin|this form]].
 
Contact me by [[Special:Emailuser/yjacolin|this form]].

Revision as of 01:19, 23 June 2007

Yves Jacolin, Géomaticien chez HBS-Research.

English below

Français

Contributions

Communautaire

  • Modérateur des listes [Webmapping], [GeoLibre] et [GeoLibre-webmapping] sur Géorézo
  • Rédacteur sur le site PortailSIG
  • Administrateur du site Cartoweb-community (traduction et diffusion de documentation sur cartoweb)
  • Administrateur du site Softlibre site de documentation sur des projets libres (GDAL-OGR, GRASS, mapserver, Imagemagick, webservice, ...)

Traduction/écriture de document

Logiciels utilisés

  • MapServer,
  • PostGIS,
  • CartoWeb,
  • GRASS,
  • QGIS.

OSGeo

  • Impliqué dans la création du local chapter Francophone.
  • Traduction du Journal de l'OSGeo en français.

Objectifs pour l'organisation de l'OSGeo-fr

  • Promouvoir l'OSGeo et ses missions :
    • présence dans les salons ;
    • créer un portail, point centrale dans la recherche d'information sur la géomatique libre ;
    • mettre en place des rencontres francophones pour échanger sur les travaux et projets sur des problématiques francophone.
  • Promouvoir les projets et contributions :
    • accompagner les contributeurs ;
    • organiser les projets ;
    • diffuser les contributions.


Contact

Contactez moi par ce formulaire.


English

Contributions

Community

Translation/writing documents

  • Imagemagick
  • GDAL-OGR (on going)
  • FOSS installation
  • OGC WebService

Software used

  • MapServer,
  • PostGIS,
  • CartoWeb,
  • GRASS,
  • QGIS.

OSGeo

  • work on the creation of the Francophone local chapter
  • translator of the OSGeo Journal of the Francophone local chapter

Contact

Contact me by this form.