<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.osgeo.org/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Wiki-Jonnyforest</id>
	<title>OSGeo - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.osgeo.org/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Wiki-Jonnyforest"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/wiki/Special:Contributions/Wiki-Jonnyforest"/>
	<updated>2026-04-14T20:08:55Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.9</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74551</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74551"/>
		<updated>2013-10-14T14:37:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Efectue o registo no site Transifex, clique [https://www.transifex.com/signin/?next=/ aqui] em seguida clique em '''Criar a minha conta''' ou então pode associar a uma conta social clicando  em '''Início de Sessão Social'''. Para facilitar o login directo ao projecto QGIS no Transifex, aceda por [https://www.transifex.com/organization/qgis aqui], ponha as suas credenciais e de seguida escolha se quer a documentação ou website e vá ao link '''Portuguese (Portugal)''' e clique para que seja aberto os links dos documentos a trduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.º Após o registo e validação dos coordenadores do projecto escolha um ficheiro que esteja por traduzir ou com necessidade de ser concluído. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução de alguns termos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor desta página para ser ele a inserir [mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com João Gaspar].&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Caso exista alguma dúvida no funcionamento da tradução ou inscrever-se como tradutor deve contactar os coordenadores do projecto de Tradução PT_PT do transifex [mailto:giovanni.manghi@faunalia.pt Giovanni Manghi] e/ou [mailto:senhor.neto@gmail.com Alexandre Neto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º Em casos de dúvidas na tradução de termos técnicos ou construção de frases usa a lista de discussões (clique em '''Discussões''') do Projecto e escreva a sua dúvida. '''Nota:''' Deve estar com a sessão iniciada para iniciar ou responder na página de discussões.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''MUITO IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Actualmente existe documentação com a string '''|UPDATEDISCLAIMER|'''. Isto significa que a informação a ser traduzida pode sofrer alterações. De forma a evitar a perda de trabalho dos utilizadores, os mesmos devem dar prioridade às traduções na documentação que não tenho a string '''|UPDATEDISCLAIMER|'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Encontra-se em revisão e não está ainda disponível no transifex (estará brevemente).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Coordenadores da Equipa Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Richard Duivenvoorde) ''rduivenvoorde''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Alexandre Neto) ''AlexandreNeto''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Giovanni Manghi) ''gioman''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Equipa de Tradutores Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Andre Mano) ''AndreMano''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Duarte Carreira) ''dncpax''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Jorge Rocha) ''jgrocha''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(João Filipe Rodrigues Gaspar) ''jonny_forest''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Rui Pedro Henriques) ''rphenriques''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Victor Ferreira) ''victorferreira''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-interpolation||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-oracle-raster||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-diagram-overlay||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-road-graph||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-georeferencer||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-coordinate-capture||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-heatmap||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||sphinx||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-ftools||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-dxf2shape-converter||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_core-plugins||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-db-manager||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-mapserver-export||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-sql-anywhere||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spatial-query||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-offline-editing||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-raster-terrain||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-evis||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-gdaltools||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-zonal-statistics||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-delimited-text||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-topology-checker||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spit||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-server-support||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-client-support||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_history||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_intro||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_modeler||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_batch||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_3rdParty||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_commander||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_console||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_toolbox||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-configuration||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_getting-started||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_general-tools||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-gui||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_qgis-browser_qgis-browser||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_grass-integration_grass-integration||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-properties||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_supported-data||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-analysis||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-calculator||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_osm_openstreetmap||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_print-composer_print-composer||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-projections_working-with-projections||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_literature-web_literature-and-web-references||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_preamble||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_whats-new||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_features||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_conventions||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_foreword||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_help-and-support||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_live-GPS-tracking||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_plugins-gps||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_appendices_appendices||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_supported-data||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_field-calculator||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_query-builder||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_editing-geometry-attributes||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_vector-properties||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_README||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_substitutions||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_do-translations||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_08-map-production||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_05-raster-data||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_03-vector-attribute-data||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_07-coordinate-reference-systems||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_02-vector-data||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_12-gnu-free-documentation-license||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_06-topology||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_09-vector-spatial-analysis-buffers||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_01-introducing-gis||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_10-spatial-analysis-interpolation||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_04-data-capture||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_11-authors-and-contributors||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_00-preamble||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_snippets||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_crs||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_expressions||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_vector||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_communicating||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_network-analysis||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_canvas||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_compatibility||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_geometry||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_ide-debugging||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_raster||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_pluginlayer||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_plugins||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_loadlayer||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_intro||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_settings||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_composer||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_releasing||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Coordenadores da Equipa Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Alexandre Neto) ''AlexandreNeto''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Giovanni Manghi) ''gioman''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Equipa de Tradutores Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Andre Mano) ''AndreMano''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Duarte Carreira) ''dncpax''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Jorge Rocha) ''jgrocha''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(João Filipe Rodrigues Gaspar) ''jonny_forest''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Rui Pedro Henriques) ''rphenriques''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Victor Ferreira) ''victorferreira''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_for_users_documentation||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_alldownloads||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_support||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_plugins||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_download||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_commercial-support||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_development_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_mailinglists||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_faq_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_plugindev||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_translate||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_devenviro||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_infrastructure||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_lyon-finances-report||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_reimbursements||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_release-2-0||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_governance||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_psc||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_gold-sponsors||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsor-list||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_screenshots||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_features||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_sponsorship||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_czech-brno||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_nigeria-jos||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-pinhel||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_australia-queens||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_canada-brunswick||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-solothurn||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-hyderabad||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-lisbon||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-basel||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-assam||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_italy-vicenza||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_malaysia-kuala||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_argentinia-chubut||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-funchal||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-evora||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-torres||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_usa-missouri||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-ribeira||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_tanzania-udzungwa||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_mexico-jalisco||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-uster||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_index||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||sphinx||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Vienna-2009||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lyon-2012||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Brighton-2013||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Moscow-2009||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Zurich-2011||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Pisa-2010||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Essen-2012||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Valmiera-2013||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Wroclaw-2010||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lisbon-2011||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Hannover-2009||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2010||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Rapperswil-2011||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Lisboa-2012||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2012||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2012||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Zurich-2013||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2011||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Perth-2013||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2013||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Melbourne-2013||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74550</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74550"/>
		<updated>2013-10-14T14:36:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Efectue o registo no site Transifex, clique [https://www.transifex.com/signin/?next=/ aqui] em seguida clique em '''Criar a minha conta''' ou então pode associar a uma conta social clicando  em '''Início de Sessão Social'''. Para facilitar o login directo ao projecto QGIS no Transifex, aceda por [https://www.transifex.com/organization/qgis aqui], ponha as suas credenciais e de seguida escolha se quer a documentação ou website e vá ao link '''Portuguese (Portugal)''' e clique para que seja aberto os links dos documentos a trduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.º Após o registo e validação dos coordenadores do projecto escolha um ficheiro que esteja por traduzir ou com necessidade de ser concluído. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução de alguns termos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor desta página para ser ele a inserir [mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com João Gaspar].&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Caso exista alguma dúvida no funcionamento da tradução ou inscrever-se como tradutor deve contactar os coordenadores do projecto de Tradução PT_PT do transifex [mailto:giovanni.manghi@faunalia.pt Giovanni Manghi] e/ou [mailto:senhor.neto@gmail.com Alexandre Neto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º Em casos de dúvidas na tradução de termos técnicos ou construção de frases usa a lista de discussões (clique em '''Discussões''') do Projecto e escreva a sua dúvida. '''Nota:''' Deve estar com a sessão iniciada para iniciar ou responder na página de discussões.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''MUITO IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Actualmente existe documentação com a string '''|UPDATEDISCLAIMER|'''. Isto significa que a informação a ser traduzida pode sofrer alterações. De forma a evitar a perda de trabalho da tradução por parte dos utilizadores, devem dar prioridade às traduções na documentação que não tenho a string '''|UPDATEDISCLAIMER|'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Encontra-se em revisão e não está ainda disponível no transifex (estará brevemente).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Coordenadores da Equipa Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Richard Duivenvoorde) ''rduivenvoorde''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Alexandre Neto) ''AlexandreNeto''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Giovanni Manghi) ''gioman''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Equipa de Tradutores Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Andre Mano) ''AndreMano''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Duarte Carreira) ''dncpax''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Jorge Rocha) ''jgrocha''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(João Filipe Rodrigues Gaspar) ''jonny_forest''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Rui Pedro Henriques) ''rphenriques''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Victor Ferreira) ''victorferreira''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-interpolation||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-oracle-raster||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-diagram-overlay||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-road-graph||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-georeferencer||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-coordinate-capture||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-heatmap||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||sphinx||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-ftools||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-dxf2shape-converter||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_core-plugins||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-db-manager||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-mapserver-export||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-sql-anywhere||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spatial-query||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-offline-editing||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-raster-terrain||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-evis||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-gdaltools||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-zonal-statistics||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-delimited-text||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-topology-checker||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spit||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-server-support||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-client-support||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_history||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_intro||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_modeler||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_batch||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_3rdParty||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_commander||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_console||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_toolbox||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-configuration||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_getting-started||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_general-tools||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-gui||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_qgis-browser_qgis-browser||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_grass-integration_grass-integration||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-properties||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_supported-data||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-analysis||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-calculator||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_osm_openstreetmap||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_print-composer_print-composer||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-projections_working-with-projections||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_literature-web_literature-and-web-references||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_preamble||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_whats-new||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_features||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_conventions||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_foreword||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_help-and-support||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_live-GPS-tracking||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_plugins-gps||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_appendices_appendices||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_supported-data||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_field-calculator||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_query-builder||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_editing-geometry-attributes||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_vector-properties||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_README||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_substitutions||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_do-translations||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_08-map-production||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_05-raster-data||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_03-vector-attribute-data||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_07-coordinate-reference-systems||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_02-vector-data||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_12-gnu-free-documentation-license||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_06-topology||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_09-vector-spatial-analysis-buffers||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_01-introducing-gis||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_10-spatial-analysis-interpolation||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_04-data-capture||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_11-authors-and-contributors||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_00-preamble||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_snippets||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_crs||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_expressions||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_vector||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_communicating||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_network-analysis||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_canvas||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_compatibility||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_geometry||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_ide-debugging||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_raster||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_pluginlayer||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_plugins||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_loadlayer||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_intro||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_settings||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_composer||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_releasing||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Coordenadores da Equipa Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Alexandre Neto) ''AlexandreNeto''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Giovanni Manghi) ''gioman''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Equipa de Tradutores Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Andre Mano) ''AndreMano''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Duarte Carreira) ''dncpax''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Jorge Rocha) ''jgrocha''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(João Filipe Rodrigues Gaspar) ''jonny_forest''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Rui Pedro Henriques) ''rphenriques''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Victor Ferreira) ''victorferreira''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_for_users_documentation||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_alldownloads||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_support||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_plugins||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_download||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_commercial-support||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_development_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_mailinglists||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_faq_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_plugindev||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_translate||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_devenviro||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_infrastructure||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_lyon-finances-report||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_reimbursements||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_release-2-0||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_governance||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_psc||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_gold-sponsors||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsor-list||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_screenshots||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_features||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_sponsorship||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_czech-brno||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_nigeria-jos||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-pinhel||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_australia-queens||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_canada-brunswick||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-solothurn||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-hyderabad||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-lisbon||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-basel||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-assam||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_italy-vicenza||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_malaysia-kuala||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_argentinia-chubut||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-funchal||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-evora||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-torres||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_usa-missouri||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-ribeira||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_tanzania-udzungwa||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_mexico-jalisco||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-uster||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_index||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||sphinx||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Vienna-2009||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lyon-2012||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Brighton-2013||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Moscow-2009||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Zurich-2011||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Pisa-2010||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Essen-2012||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Valmiera-2013||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Wroclaw-2010||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lisbon-2011||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Hannover-2009||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2010||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Rapperswil-2011||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Lisboa-2012||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2012||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2012||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Zurich-2013||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2011||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Perth-2013||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2013||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Melbourne-2013||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74549</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74549"/>
		<updated>2013-10-14T14:35:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Efectue o registo no site Transifex, clique [https://www.transifex.com/signin/?next=/ aqui] em seguida clique em '''Criar a minha conta''' ou então pode associar a uma conta social clicando  em '''Início de Sessão Social'''. Para facilitar o login directo ao projecto QGIS no Transifex, aceda por [https://www.transifex.com/organization/qgis aqui], ponha as suas credenciais e de seguida escolha se quer a documentação ou website e vá ao link '''Portuguese (Portugal)''' e clique para que seja aberto os links dos documentos a trduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.º Após o registo e validação dos coordenadores do projecto escolha um ficheiro que esteja por traduzir ou com necessidade de ser concluído. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução de alguns termos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor desta página para ser ele a inserir [mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com João Gaspar].&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Caso exista alguma dúvida no funcionamento da tradução ou inscrever-se como tradutor deve contactar os coordenadores do projecto de Tradução PT_PT do transifex [mailto:giovanni.manghi@faunalia.pt Giovanni Manghi] e/ou [mailto:senhor.neto@gmail.com Alexandre Neto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º Em casos de dúvidas na tradução de termos técnicos ou construção de frases usa a lista de discussões (clique em '''Discussões''') do Projecto e escreva a sua dúvida. '''Nota:''' Deve estar com a sessão iniciada para iniciar ou responder na página de discussões.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''MUITO IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Actualmente existe documentação com a string |UPDATEDISCLAIMER|. Isto significa que a informação a ser traduzida pode sofrer alterações. De forma a evitar a perda de trabalho da tradução por parte dos utilizadores, devem dar prioridade às traduções na documentação que não tenho a string |UPDATEDISCLAIMER|.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Encontra-se em revisão e não está ainda disponível no transifex (estará brevemente).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Coordenadores da Equipa Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Richard Duivenvoorde) ''rduivenvoorde''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Alexandre Neto) ''AlexandreNeto''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Giovanni Manghi) ''gioman''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Equipa de Tradutores Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Andre Mano) ''AndreMano''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Duarte Carreira) ''dncpax''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Jorge Rocha) ''jgrocha''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(João Filipe Rodrigues Gaspar) ''jonny_forest''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Rui Pedro Henriques) ''rphenriques''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Victor Ferreira) ''victorferreira''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-interpolation||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-oracle-raster||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-diagram-overlay||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-road-graph||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-georeferencer||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-coordinate-capture||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-heatmap||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||sphinx||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-ftools||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-dxf2shape-converter||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_core-plugins||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-db-manager||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-mapserver-export||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-sql-anywhere||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spatial-query||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-offline-editing||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-raster-terrain||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-evis||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-gdaltools||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-zonal-statistics||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-delimited-text||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-topology-checker||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spit||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-server-support||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-client-support||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_history||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_intro||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_modeler||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_batch||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_3rdParty||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_commander||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_console||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_toolbox||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-configuration||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_getting-started||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_general-tools||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-gui||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_qgis-browser_qgis-browser||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_grass-integration_grass-integration||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-properties||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_supported-data||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-analysis||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-calculator||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_osm_openstreetmap||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_print-composer_print-composer||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-projections_working-with-projections||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_literature-web_literature-and-web-references||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_preamble||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_whats-new||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_features||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_conventions||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_foreword||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_help-and-support||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_live-GPS-tracking||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_plugins-gps||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_appendices_appendices||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_supported-data||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_field-calculator||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_query-builder||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_editing-geometry-attributes||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_vector-properties||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_README||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_substitutions||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_do-translations||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_08-map-production||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_05-raster-data||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_03-vector-attribute-data||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_07-coordinate-reference-systems||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_02-vector-data||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_12-gnu-free-documentation-license||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_06-topology||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_09-vector-spatial-analysis-buffers||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_01-introducing-gis||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_10-spatial-analysis-interpolation||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_04-data-capture||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_11-authors-and-contributors||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_00-preamble||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_snippets||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_crs||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_expressions||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_vector||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_communicating||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_network-analysis||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_canvas||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_compatibility||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_geometry||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_ide-debugging||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_raster||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_pluginlayer||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_plugins||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_loadlayer||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_intro||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_settings||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_composer||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_releasing||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Coordenadores da Equipa Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Alexandre Neto) ''AlexandreNeto''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Giovanni Manghi) ''gioman''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Equipa de Tradutores Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Andre Mano) ''AndreMano''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Duarte Carreira) ''dncpax''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Jorge Rocha) ''jgrocha''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(João Filipe Rodrigues Gaspar) ''jonny_forest''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Rui Pedro Henriques) ''rphenriques''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Victor Ferreira) ''victorferreira''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_for_users_documentation||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_alldownloads||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_support||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_plugins||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_download||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_commercial-support||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_development_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_mailinglists||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_faq_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_plugindev||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_translate||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_devenviro||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_infrastructure||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_lyon-finances-report||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_reimbursements||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_release-2-0||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_governance||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_psc||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_gold-sponsors||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsor-list||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_screenshots||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_features||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_sponsorship||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_czech-brno||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_nigeria-jos||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-pinhel||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_australia-queens||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_canada-brunswick||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-solothurn||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-hyderabad||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-lisbon||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-basel||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-assam||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_italy-vicenza||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_malaysia-kuala||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_argentinia-chubut||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-funchal||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-evora||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-torres||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_usa-missouri||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-ribeira||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_tanzania-udzungwa||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_mexico-jalisco||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-uster||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_index||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||sphinx||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Vienna-2009||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lyon-2012||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Brighton-2013||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Moscow-2009||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Zurich-2011||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Pisa-2010||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Essen-2012||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Valmiera-2013||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Wroclaw-2010||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lisbon-2011||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Hannover-2009||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2010||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Rapperswil-2011||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Lisboa-2012||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2012||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2012||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Zurich-2013||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2011||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Perth-2013||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2013||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Melbourne-2013||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74548</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74548"/>
		<updated>2013-10-14T14:17:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* Equipa e Conteúdo do Software */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Efectue o registo no site Transifex, clique [https://www.transifex.com/signin/?next=/ aqui] em seguida clique em '''Criar a minha conta''' ou então pode associar a uma conta social clicando  em '''Início de Sessão Social'''. Para facilitar o login directo ao projecto QGIS no Transifex, aceda por [https://www.transifex.com/organization/qgis aqui], ponha as suas credenciais e de seguida escolha se quer a documentação ou website e vá ao link '''Portuguese (Portugal)''' e clique para que seja aberto os links dos documentos a trduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.º Após o registo e validação dos coordenadores do projecto escolha um ficheiro que esteja por traduzir ou com necessidade de ser concluído. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução de alguns termos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor desta página para ser ele a inserir [mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com João Gaspar].&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Caso exista alguma dúvida no funcionamento da tradução ou inscrever-se como tradutor deve contactar os coordenadores do projecto de Tradução PT_PT do transifex [mailto:giovanni.manghi@faunalia.pt Giovanni Manghi] e/ou [mailto:senhor.neto@gmail.com Alexandre Neto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º Em casos de dúvidas na tradução de termos técnicos ou construção de frases usa a lista de discussões (clique em '''Discussões''') do Projecto e escreva a sua dúvida. '''Nota:''' Deve estar com a sessão iniciada para iniciar ou responder na página de discussões.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Encontra-se em revisão e não está ainda disponível no transifex (estará brevemente).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Coordenadores da Equipa Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Richard Duivenvoorde) ''rduivenvoorde''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Alexandre Neto) ''AlexandreNeto''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Giovanni Manghi) ''gioman''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Equipa de Tradutores Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Andre Mano) ''AndreMano''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Duarte Carreira) ''dncpax''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Jorge Rocha) ''jgrocha''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(João Filipe Rodrigues Gaspar) ''jonny_forest''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Rui Pedro Henriques) ''rphenriques''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Victor Ferreira) ''victorferreira''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-interpolation||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-oracle-raster||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-diagram-overlay||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-road-graph||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-georeferencer||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-coordinate-capture||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-heatmap||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||sphinx||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-ftools||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-dxf2shape-converter||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_core-plugins||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-db-manager||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-mapserver-export||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-sql-anywhere||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spatial-query||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-offline-editing||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-raster-terrain||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-evis||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-gdaltools||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-zonal-statistics||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-delimited-text||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-topology-checker||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spit||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-server-support||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-client-support||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_history||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_intro||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_modeler||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_batch||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_3rdParty||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_commander||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_console||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_toolbox||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-configuration||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_getting-started||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_general-tools||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-gui||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_qgis-browser_qgis-browser||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_grass-integration_grass-integration||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-properties||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_supported-data||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-analysis||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-calculator||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_osm_openstreetmap||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_print-composer_print-composer||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-projections_working-with-projections||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_literature-web_literature-and-web-references||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_preamble||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_whats-new||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_features||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_conventions||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_foreword||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_help-and-support||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_live-GPS-tracking||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_plugins-gps||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_appendices_appendices||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_supported-data||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_field-calculator||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_query-builder||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_editing-geometry-attributes||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_vector-properties||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_README||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_substitutions||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_do-translations||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_08-map-production||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_05-raster-data||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_03-vector-attribute-data||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_07-coordinate-reference-systems||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_02-vector-data||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_12-gnu-free-documentation-license||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_06-topology||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_09-vector-spatial-analysis-buffers||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_01-introducing-gis||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_10-spatial-analysis-interpolation||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_04-data-capture||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_11-authors-and-contributors||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_00-preamble||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_snippets||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_crs||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_expressions||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_vector||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_communicating||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_network-analysis||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_canvas||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_compatibility||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_geometry||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_ide-debugging||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_raster||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_pluginlayer||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_plugins||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_loadlayer||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_intro||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_settings||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_composer||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_releasing||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Coordenadores da Equipa Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Alexandre Neto) ''AlexandreNeto''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Giovanni Manghi) ''gioman''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Equipa de Tradutores Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Andre Mano) ''AndreMano''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Duarte Carreira) ''dncpax''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Jorge Rocha) ''jgrocha''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(João Filipe Rodrigues Gaspar) ''jonny_forest''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Rui Pedro Henriques) ''rphenriques''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Victor Ferreira) ''victorferreira''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_for_users_documentation||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_alldownloads||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_support||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_plugins||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_download||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_commercial-support||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_development_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_mailinglists||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_faq_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_plugindev||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_translate||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_devenviro||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_infrastructure||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_lyon-finances-report||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_reimbursements||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_release-2-0||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_governance||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_psc||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_gold-sponsors||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsor-list||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_screenshots||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_features||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_sponsorship||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_czech-brno||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_nigeria-jos||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-pinhel||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_australia-queens||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_canada-brunswick||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-solothurn||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-hyderabad||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-lisbon||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-basel||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-assam||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_italy-vicenza||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_malaysia-kuala||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_argentinia-chubut||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-funchal||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-evora||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-torres||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_usa-missouri||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-ribeira||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_tanzania-udzungwa||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_mexico-jalisco||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-uster||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_index||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||sphinx||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Vienna-2009||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lyon-2012||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Brighton-2013||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Moscow-2009||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Zurich-2011||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Pisa-2010||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Essen-2012||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Valmiera-2013||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Wroclaw-2010||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lisbon-2011||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Hannover-2009||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2010||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Rapperswil-2011||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Lisboa-2012||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2012||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2012||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Zurich-2013||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2011||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Perth-2013||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2013||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Melbourne-2013||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74545</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74545"/>
		<updated>2013-10-13T16:54:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* Equipa e Conteúdo do Website */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Efectue o registo no site Transifex, clique [https://www.transifex.com/signin/?next=/ aqui] em seguida clique em '''Criar a minha conta''' ou então pode associar a uma conta social clicando  em '''Início de Sessão Social'''. Para facilitar o login directo ao projecto QGIS no Transifex, aceda por [https://www.transifex.com/organization/qgis aqui], ponha as suas credenciais e de seguida escolha se quer a documentação ou website e vá ao link '''Portuguese (Portugal)''' e clique para que seja aberto os links dos documentos a trduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.º Após o registo e validação dos coordenadores do projecto escolha um ficheiro que esteja por traduzir ou com necessidade de ser concluído. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução de alguns termos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor desta página para ser ele a inserir [mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com João Gaspar].&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Caso exista alguma dúvida no funcionamento da tradução ou inscrever-se como tradutor deve contactar os coordenadores do projecto de Tradução PT_PT do transifex [mailto:giovanni.manghi@faunalia.pt Giovanni Manghi] e/ou [mailto:senhor.neto@gmail.com Alexandre Neto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º Em casos de dúvidas na tradução de termos técnicos ou construção de frases usa a lista de discussões (clique em '''Discussões''') do Projecto e escreva a sua dúvida. '''Nota:''' Deve estar com a sessão iniciada para iniciar ou responder na página de discussões.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Coordenadores da Equipa Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Richard Duivenvoorde) ''rduivenvoorde''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Alexandre Neto) ''AlexandreNeto''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Giovanni Manghi) ''gioman''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Equipa de Tradutores Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Andre Mano) ''AndreMano''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Duarte Carreira) ''dncpax''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Jorge Rocha) ''jgrocha''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(João Filipe Rodrigues Gaspar) ''jonny_forest''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Rui Pedro Henriques) ''rphenriques''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Victor Ferreira) ''victorferreira''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-interpolation||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-oracle-raster||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-diagram-overlay||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-road-graph||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-georeferencer||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-coordinate-capture||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-heatmap||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||sphinx||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-ftools||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-dxf2shape-converter||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_core-plugins||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-db-manager||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-mapserver-export||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-sql-anywhere||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spatial-query||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-offline-editing||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-raster-terrain||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-evis||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-gdaltools||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-zonal-statistics||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-delimited-text||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-topology-checker||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spit||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-server-support||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-client-support||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_history||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_intro||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_modeler||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_batch||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_3rdParty||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_commander||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_console||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_toolbox||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-configuration||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_getting-started||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_general-tools||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-gui||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_qgis-browser_qgis-browser||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_grass-integration_grass-integration||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-properties||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_supported-data||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-analysis||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-calculator||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_osm_openstreetmap||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_print-composer_print-composer||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-projections_working-with-projections||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_literature-web_literature-and-web-references||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_preamble||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_whats-new||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_features||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_conventions||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_foreword||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_help-and-support||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_live-GPS-tracking||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_plugins-gps||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_appendices_appendices||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_supported-data||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_field-calculator||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_query-builder||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_editing-geometry-attributes||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_vector-properties||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_README||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_substitutions||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_do-translations||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_08-map-production||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_05-raster-data||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_03-vector-attribute-data||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_07-coordinate-reference-systems||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_02-vector-data||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_12-gnu-free-documentation-license||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_06-topology||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_09-vector-spatial-analysis-buffers||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_01-introducing-gis||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_10-spatial-analysis-interpolation||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_04-data-capture||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_11-authors-and-contributors||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_00-preamble||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_snippets||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_crs||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_expressions||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_vector||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_communicating||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_network-analysis||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_canvas||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_compatibility||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_geometry||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_ide-debugging||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_raster||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_pluginlayer||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_plugins||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_loadlayer||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_intro||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_settings||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_composer||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_releasing||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Coordenadores da Equipa Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Alexandre Neto) ''AlexandreNeto''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Giovanni Manghi) ''gioman''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Equipa de Tradutores Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Andre Mano) ''AndreMano''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Duarte Carreira) ''dncpax''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Jorge Rocha) ''jgrocha''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(João Filipe Rodrigues Gaspar) ''jonny_forest''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Rui Pedro Henriques) ''rphenriques''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Victor Ferreira) ''victorferreira''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_for_users_documentation||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_alldownloads||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_support||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_plugins||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_download||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_commercial-support||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_development_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_mailinglists||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_faq_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_plugindev||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_translate||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_devenviro||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_infrastructure||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_lyon-finances-report||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_reimbursements||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_release-2-0||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_governance||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_psc||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_gold-sponsors||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsor-list||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_screenshots||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_features||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_sponsorship||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_czech-brno||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_nigeria-jos||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-pinhel||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_australia-queens||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_canada-brunswick||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-solothurn||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-hyderabad||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-lisbon||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-basel||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-assam||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_italy-vicenza||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_malaysia-kuala||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_argentinia-chubut||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-funchal||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-evora||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-torres||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_usa-missouri||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-ribeira||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_tanzania-udzungwa||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_mexico-jalisco||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-uster||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_index||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||sphinx||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Vienna-2009||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lyon-2012||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Brighton-2013||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Moscow-2009||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Zurich-2011||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Pisa-2010||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Essen-2012||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Valmiera-2013||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Wroclaw-2010||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lisbon-2011||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Hannover-2009||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2010||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Rapperswil-2011||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Lisboa-2012||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2012||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2012||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Zurich-2013||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2011||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Perth-2013||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2013||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Melbourne-2013||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74544</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74544"/>
		<updated>2013-10-13T16:16:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Efectue o registo no site Transifex, clique [https://www.transifex.com/signin/?next=/ aqui] em seguida clique em '''Criar a minha conta''' ou então pode associar a uma conta social clicando  em '''Início de Sessão Social'''. Para facilitar o login directo ao projecto QGIS no Transifex, aceda por [https://www.transifex.com/organization/qgis aqui], ponha as suas credenciais e de seguida escolha se quer a documentação ou website e vá ao link '''Portuguese (Portugal)''' e clique para que seja aberto os links dos documentos a trduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.º Após o registo e validação dos coordenadores do projecto escolha um ficheiro que esteja por traduzir ou com necessidade de ser concluído. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução de alguns termos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor desta página para ser ele a inserir [mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com João Gaspar].&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Caso exista alguma dúvida no funcionamento da tradução ou inscrever-se como tradutor deve contactar os coordenadores do projecto de Tradução PT_PT do transifex [mailto:giovanni.manghi@faunalia.pt Giovanni Manghi] e/ou [mailto:senhor.neto@gmail.com Alexandre Neto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º Em casos de dúvidas na tradução de termos técnicos ou construção de frases usa a lista de discussões (clique em '''Discussões''') do Projecto e escreva a sua dúvida. '''Nota:''' Deve estar com a sessão iniciada para iniciar ou responder na página de discussões.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Coordenadores da Equipa Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Richard Duivenvoorde) ''rduivenvoorde''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Alexandre Neto) ''AlexandreNeto''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Giovanni Manghi) ''gioman''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Equipa de Tradutores Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Andre Mano) ''AndreMano''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Duarte Carreira) ''dncpax''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Jorge Rocha) ''jgrocha''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(João Filipe Rodrigues Gaspar) ''jonny_forest''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Rui Pedro Henriques) ''rphenriques''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Victor Ferreira) ''victorferreira''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-interpolation||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-oracle-raster||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-diagram-overlay||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-road-graph||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-georeferencer||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-coordinate-capture||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-heatmap||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||sphinx||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-ftools||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-dxf2shape-converter||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_core-plugins||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-db-manager||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-mapserver-export||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-sql-anywhere||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spatial-query||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-offline-editing||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-raster-terrain||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-evis||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-gdaltools||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-zonal-statistics||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-delimited-text||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-topology-checker||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spit||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-server-support||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-client-support||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_history||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_intro||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_modeler||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_batch||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_3rdParty||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_commander||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_console||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_toolbox||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-configuration||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_getting-started||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_general-tools||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-gui||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_qgis-browser_qgis-browser||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_grass-integration_grass-integration||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-properties||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_supported-data||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-analysis||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-calculator||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_osm_openstreetmap||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_print-composer_print-composer||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-projections_working-with-projections||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_literature-web_literature-and-web-references||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_preamble||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_whats-new||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_features||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_conventions||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_foreword||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_help-and-support||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_live-GPS-tracking||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_plugins-gps||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_appendices_appendices||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_supported-data||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_field-calculator||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_query-builder||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_editing-geometry-attributes||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_vector-properties||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_README||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_substitutions||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_do-translations||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_08-map-production||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_05-raster-data||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_03-vector-attribute-data||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_07-coordinate-reference-systems||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_02-vector-data||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_12-gnu-free-documentation-license||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_06-topology||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_09-vector-spatial-analysis-buffers||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_01-introducing-gis||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_10-spatial-analysis-interpolation||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_04-data-capture||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_11-authors-and-contributors||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_00-preamble||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_snippets||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_crs||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_expressions||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_vector||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_communicating||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_network-analysis||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_canvas||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_compatibility||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_geometry||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_ide-debugging||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_raster||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_pluginlayer||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_plugins||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_loadlayer||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_intro||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_settings||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_composer||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_releasing||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||index||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Coordenadores da Equipa Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Alexandre Neto) ''AlexandreNeto''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Giovanni Manghi) ''gioman''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Equipa de Tradutores Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Andre Mano) ''AndreMano''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Duarte Carreira) ''dncpax''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Jorge Rocha) ''jgrocha''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(João Filipe Rodrigues Gaspar) ''jonny_forest''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Rui Pedro Henriques) ''rphenriques''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Victor Ferreira) ''victorferreira''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_for_users_documentation|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_alldownloads|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_download|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_commercial-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_development_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_mailinglists|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_faq_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_plugindev|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_translate|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_devenviro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_infrastructure|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_lyon-finances-report|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_reimbursements|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_release-2-0|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_governance|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_psc|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_gold-sponsors|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsor-list|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_screenshots|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_features|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_czech-brno|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_nigeria-jos|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-pinhel|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_australia-queens|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_canada-brunswick|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-solothurn|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-hyderabad|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-lisbon|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-basel|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-assam|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_italy-vicenza|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_malaysia-kuala|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_argentinia-chubut|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-funchal|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-evora|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-torres|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_usa-missouri|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-ribeira|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_tanzania-udzungwa|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_mexico-jalisco|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-uster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Vienna-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lyon-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Brighton-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Moscow-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Zurich-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Pisa-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Essen-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Valmiera-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Wroclaw-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lisbon-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Hannover-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Rapperswil-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Lisboa-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Zurich-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Perth-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Melbourne-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74543</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74543"/>
		<updated>2013-10-13T16:06:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* Equipa e Conteúdo do Website */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Efectue o registo no site Transifex, clique [https://www.transifex.com/signin/?next=/ aqui] em seguida clique em '''Criar a minha conta''' ou então pode associar a uma conta social clicando  em '''Início de Sessão Social'''. Para facilitar o login directo ao projecto QGIS no Transifex, aceda por [https://www.transifex.com/organization/qgis aqui], ponha as suas credenciais e de seguida escolha se quer a documentação ou website e vá ao link '''Portuguese (Portugal)''' e clique para que seja aberto os links dos documentos a trduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.º Após o registo e validação dos coordenadores do projecto escolha um ficheiro que esteja por traduzir ou com necessidade de ser concluído. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução de alguns termos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor desta página para ser ele a inserir [mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com João Gaspar].&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Caso exista alguma dúvida no funcionamento da tradução ou inscrever-se como tradutor deve contactar os coordenadores do projecto de Tradução PT_PT do transifex [mailto:giovanni.manghi@faunalia.pt Giovanni Manghi] e/ou [mailto:senhor.neto@gmail.com Alexandre Neto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º Em casos de dúvidas na tradução de termos técnicos ou construção de frases usa a lista de discussões (clique em '''Discussões''') do Projecto e escreva a sua dúvida. '''Nota:''' Deve estar com a sessão iniciada para iniciar ou responder na página de discussões.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Coordenadores da Equipa Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Richard Duivenvoorde) ''rduivenvoorde''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Alexandre Neto) ''AlexandreNeto''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Giovanni Manghi) ''gioman''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Equipa de Tradutores Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Andre Mano) ''AndreMano''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Duarte Carreira) ''dncpax''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Jorge Rocha) ''jgrocha''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(João Filipe Rodrigues Gaspar) ''jonny_forest''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Rui Pedro Henriques) ''rphenriques''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Victor Ferreira) ''victorferreira''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-interpolation|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-oracle-raster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-diagram-overlay|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-road-graph|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-georeferencer|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-coordinate-capture|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-heatmap|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-ftools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-dxf2shape-converter|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_core-plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-db-manager|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-mapserver-export|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-sql-anywhere|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spatial-query|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-offline-editing|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-raster-terrain|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-evis|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-gdaltools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-zonal-statistics|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-delimited-text|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-topology-checker|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spit|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-server-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-client-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_history|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_intro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_modeler|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_batch|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_3rdParty|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_commander|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_console|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_toolbox|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-configuration|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_getting-started|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_general-tools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-gui|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_qgis-browser_qgis-browser|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_grass-integration_grass-integration|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-properties|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_supported-data|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-analysis|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-calculator|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_osm_openstreetmap|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_print-composer_print-composer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-projections_working-with-projections|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_literature-web_literature-and-web-references|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_preamble|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_whats-new|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_features|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_conventions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_foreword|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_help-and-support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_live-GPS-tracking|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_plugins-gps|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_appendices_appendices|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_supported-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_field-calculator|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_query-builder|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_editing-geometry-attributes|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_vector-properties|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_README|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_substitutions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_do-translations|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_08-map-production|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_05-raster-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_03-vector-attribute-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_07-coordinate-reference-systems|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_02-vector-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_12-gnu-free-documentation-license|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_06-topology|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_09-vector-spatial-analysis-buffers|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_01-introducing-gis|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_10-spatial-analysis-interpolation|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_04-data-capture|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_11-authors-and-contributors|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_00-preamble|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_snippets|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_crs|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_expressions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_vector|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_communicating|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_network-analysis|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_canvas|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_compatibility|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_geometry|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_ide-debugging|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_raster|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_pluginlayer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_plugins|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_loadlayer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_intro|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_settings|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_composer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_releasing|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Coordenadores da Equipa Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Alexandre Neto) ''AlexandreNeto''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Giovanni Manghi) ''gioman''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Equipa de Tradutores Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Andre Mano) ''AndreMano''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Duarte Carreira) ''dncpax''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Jorge Rocha) ''jgrocha''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(João Filipe Rodrigues Gaspar) ''jonny_forest''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Rui Pedro Henriques) ''rphenriques''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Victor Ferreira) ''victorferreira''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_for_users_documentation|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_alldownloads|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_download|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_commercial-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_development_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_mailinglists|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_faq_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_plugindev|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_translate|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_devenviro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_infrastructure|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_lyon-finances-report|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_reimbursements|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_release-2-0|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_governance|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_psc|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_gold-sponsors|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsor-list|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_screenshots|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_features|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_czech-brno|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_nigeria-jos|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-pinhel|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_australia-queens|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_canada-brunswick|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-solothurn|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-hyderabad|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-lisbon|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-basel|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-assam|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_italy-vicenza|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_malaysia-kuala|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_argentinia-chubut|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-funchal|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-evora|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-torres|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_usa-missouri|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-ribeira|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_tanzania-udzungwa|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_mexico-jalisco|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-uster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Vienna-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lyon-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Brighton-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Moscow-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Zurich-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Pisa-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Essen-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Valmiera-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Wroclaw-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lisbon-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Hannover-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Rapperswil-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Lisboa-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Zurich-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Perth-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Melbourne-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74542</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74542"/>
		<updated>2013-10-13T16:04:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Efectue o registo no site Transifex, clique [https://www.transifex.com/signin/?next=/ aqui] em seguida clique em '''Criar a minha conta''' ou então pode associar a uma conta social clicando  em '''Início de Sessão Social'''. Para facilitar o login directo ao projecto QGIS no Transifex, aceda por [https://www.transifex.com/organization/qgis aqui], ponha as suas credenciais e de seguida escolha se quer a documentação ou website e vá ao link '''Portuguese (Portugal)''' e clique para que seja aberto os links dos documentos a trduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.º Após o registo e validação dos coordenadores do projecto escolha um ficheiro que esteja por traduzir ou com necessidade de ser concluído. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução de alguns termos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor desta página para ser ele a inserir [mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com João Gaspar].&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Caso exista alguma dúvida no funcionamento da tradução ou inscrever-se como tradutor deve contactar os coordenadores do projecto de Tradução PT_PT do transifex [mailto:giovanni.manghi@faunalia.pt Giovanni Manghi] e/ou [mailto:senhor.neto@gmail.com Alexandre Neto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º Em casos de dúvidas na tradução de termos técnicos ou construção de frases usa a lista de discussões (clique em '''Discussões''') do Projecto e escreva a sua dúvida. '''Nota:''' Deve estar com a sessão iniciada para iniciar ou responder na página de discussões.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Coordenadores da Equipa Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Richard Duivenvoorde) ''rduivenvoorde''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Alexandre Neto) ''AlexandreNeto''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Giovanni Manghi) ''gioman''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Equipa de Tradutores Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Andre Mano) ''AndreMano''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Duarte Carreira) ''dncpax''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Jorge Rocha) ''jgrocha''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(João Filipe Rodrigues Gaspar) ''jonny_forest''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Rui Pedro Henriques) ''rphenriques''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Victor Ferreira) ''victorferreira''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-interpolation|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-oracle-raster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-diagram-overlay|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-road-graph|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-georeferencer|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-coordinate-capture|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-heatmap|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-ftools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-dxf2shape-converter|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_core-plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-db-manager|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-mapserver-export|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-sql-anywhere|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spatial-query|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-offline-editing|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-raster-terrain|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-evis|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-gdaltools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-zonal-statistics|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-delimited-text|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-topology-checker|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spit|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-server-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-client-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_history|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_intro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_modeler|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_batch|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_3rdParty|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_commander|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_console|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_toolbox|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-configuration|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_getting-started|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_general-tools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-gui|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_qgis-browser_qgis-browser|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_grass-integration_grass-integration|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-properties|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_supported-data|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-analysis|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-calculator|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_osm_openstreetmap|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_print-composer_print-composer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-projections_working-with-projections|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_literature-web_literature-and-web-references|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_preamble|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_whats-new|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_features|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_conventions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_foreword|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_help-and-support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_live-GPS-tracking|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_plugins-gps|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_appendices_appendices|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_supported-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_field-calculator|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_query-builder|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_editing-geometry-attributes|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_vector-properties|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_README|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_substitutions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_do-translations|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_08-map-production|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_05-raster-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_03-vector-attribute-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_07-coordinate-reference-systems|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_02-vector-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_12-gnu-free-documentation-license|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_06-topology|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_09-vector-spatial-analysis-buffers|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_01-introducing-gis|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_10-spatial-analysis-interpolation|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_04-data-capture|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_11-authors-and-contributors|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_00-preamble|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_snippets|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_crs|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_expressions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_vector|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_communicating|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_network-analysis|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_canvas|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_compatibility|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_geometry|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_ide-debugging|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_raster|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_pluginlayer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_plugins|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_loadlayer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_intro|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_settings|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_composer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_releasing|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_for_users_documentation|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_alldownloads|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_download|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_commercial-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_development_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_mailinglists|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_faq_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_plugindev|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_translate|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_devenviro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_infrastructure|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_lyon-finances-report|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_reimbursements|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_release-2-0|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_governance|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_psc|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_gold-sponsors|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsor-list|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_screenshots|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_features|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_czech-brno|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_nigeria-jos|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-pinhel|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_australia-queens|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_canada-brunswick|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-solothurn|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-hyderabad|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-lisbon|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-basel|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-assam|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_italy-vicenza|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_malaysia-kuala|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_argentinia-chubut|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-funchal|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-evora|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-torres|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_usa-missouri|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-ribeira|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_tanzania-udzungwa|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_mexico-jalisco|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-uster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Vienna-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lyon-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Brighton-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Moscow-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Zurich-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Pisa-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Essen-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Valmiera-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Wroclaw-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lisbon-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Hannover-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Rapperswil-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Lisboa-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Zurich-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Perth-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Melbourne-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74541</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74541"/>
		<updated>2013-10-13T16:04:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Efectue o registo no site Transifex, clique [https://www.transifex.com/signin/?next=/ aqui] em seguida clique em '''Criar a minha conta''' ou então pode associar a uma conta social clicando  em '''Início de Sessão Social'''. Para facilitar o login directo ao projecto QGIS no Transifex, aceda por [https://www.transifex.com/organization/qgis aqui], ponha as suas credenciais e de seguida escolha se quer a documentação ou website e vá ao link '''Portuguese (Portugal)''' e clique para que seja aberto os links dos documentos a trduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.º Após o registo e validação dos coordenadores do projecto escolha um ficheiro que esteja por traduzir ou com necessidade de ser concluído. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução de alguns termos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor desta página para ser ele a inserir [mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com João Gaspar].&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Caso exista alguma dúvida no funcionamento da tradução ou inscrever-se como tradutor deve contactar os coordenadores do projecto de Tradução PT_PT do transifex [mailto:giovanni.manghi@faunalia.pt Giovanni Manghi] e/ou [mailto:senhor.neto@gmail.com Alexandre Neto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º Em casos de dúvidas na tradução de termos técnicos ou construção de frases usa a lista de discussões (clique em '''Discussões''') do Projecto e escreva a sua dúvida. '''Nota:''' Deve estar com a sessão iniciada para iniciar ou responder na página de discussões.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Coordenadores da Equipa Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Richard Duivenvoorde) ''rduivenvoorde''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Alexandre Neto) ''AlexandreNeto''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/p&amp;gt;(Giovanni Manghi) ''gioman''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''Equipa de Tradutores Transifex:'''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Andre Mano) ''AndreMano''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Duarte Carreira) ''dncpax''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Jorge Rocha) ''jgrocha''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(João Filipe Rodrigues Gaspar) ''jonny_forest''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Rui Pedro Henriques) ''rphenriques''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(Victor Ferreira) ''victorferreira''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-interpolation|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-oracle-raster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-diagram-overlay|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-road-graph|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-georeferencer|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-coordinate-capture|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-heatmap|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-ftools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-dxf2shape-converter|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_core-plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-db-manager|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-mapserver-export|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-sql-anywhere|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spatial-query|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-offline-editing|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-raster-terrain|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-evis|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-gdaltools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-zonal-statistics|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-delimited-text|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-topology-checker|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spit|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-server-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-client-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_history|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_intro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_modeler|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_batch|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_3rdParty|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_commander|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_console|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_toolbox|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-configuration|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_getting-started|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_general-tools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-gui|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_qgis-browser_qgis-browser|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_grass-integration_grass-integration|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-properties|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_supported-data|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-analysis|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-calculator|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_osm_openstreetmap|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_print-composer_print-composer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-projections_working-with-projections|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_literature-web_literature-and-web-references|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_preamble|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_whats-new|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_features|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_conventions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_foreword|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_help-and-support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_live-GPS-tracking|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_plugins-gps|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_appendices_appendices|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_supported-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_field-calculator|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_query-builder|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_editing-geometry-attributes|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_vector-properties|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_README|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_substitutions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_do-translations|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_08-map-production|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_05-raster-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_03-vector-attribute-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_07-coordinate-reference-systems|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_02-vector-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_12-gnu-free-documentation-license|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_06-topology|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_09-vector-spatial-analysis-buffers|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_01-introducing-gis|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_10-spatial-analysis-interpolation|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_04-data-capture|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_11-authors-and-contributors|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_00-preamble|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_snippets|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_crs|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_expressions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_vector|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_communicating|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_network-analysis|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_canvas|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_compatibility|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_geometry|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_ide-debugging|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_raster|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_pluginlayer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_plugins|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_loadlayer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_intro|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_settings|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_composer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_releasing|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_for_users_documentation|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_alldownloads|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_download|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_commercial-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_development_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_mailinglists|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_faq_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_plugindev|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_translate|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_devenviro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_infrastructure|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_lyon-finances-report|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_reimbursements|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_release-2-0|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_governance|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_psc|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_gold-sponsors|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsor-list|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_screenshots|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_features|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_czech-brno|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_nigeria-jos|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-pinhel|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_australia-queens|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_canada-brunswick|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-solothurn|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-hyderabad|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-lisbon|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-basel|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-assam|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_italy-vicenza|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_malaysia-kuala|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_argentinia-chubut|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-funchal|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-evora|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-torres|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_usa-missouri|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-ribeira|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_tanzania-udzungwa|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_mexico-jalisco|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-uster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Vienna-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lyon-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Brighton-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Moscow-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Zurich-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Pisa-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Essen-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Valmiera-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Wroclaw-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lisbon-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Hannover-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Rapperswil-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Lisboa-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Zurich-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Perth-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Melbourne-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74540</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74540"/>
		<updated>2013-10-13T16:02:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Efectue o registo no site Transifex, clique [https://www.transifex.com/signin/?next=/ aqui] em seguida clique em '''Criar a minha conta''' ou então pode associar a uma conta social clicando  em '''Início de Sessão Social'''. Para facilitar o login directo ao projecto QGIS no Transifex, aceda por [https://www.transifex.com/organization/qgis aqui], ponha as suas credenciais e de seguida escolha se quer a documentação ou website e vá ao link '''Portuguese (Portugal)''' e clique para que seja aberto os links dos documentos a trduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.º Após o registo e validação dos coordenadores do projecto escolha um ficheiro que esteja por traduzir ou com necessidade de ser concluído. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução de alguns termos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor desta página para ser ele a inserir [mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com João Gaspar].&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Caso exista alguma dúvida no funcionamento da tradução ou inscrever-se como tradutor deve contactar os coordenadores do projecto de Tradução PT_PT do transifex [mailto:giovanni.manghi@faunalia.pt Giovanni Manghi] e/ou [mailto:senhor.neto@gmail.com Alexandre Neto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º Em casos de dúvidas na tradução de termos técnicos ou construção de frases usa a lista de discussões (clique em '''Discussões''') do Projecto e escreva a sua dúvida. '''Nota:''' Deve estar com a sessão iniciada para iniciar ou responder na página de discussões.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Coordenadores da Equipa Transifex:'''&lt;br /&gt;
(Richard Duivenvoorde) ''rduivenvoorde''&lt;br /&gt;
(Alexandre Neto) ''AlexandreNeto''&lt;br /&gt;
(Giovanni Manghi) ''gioman''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Equipa de Tradutores Transifex:'''&lt;br /&gt;
(Andre Mano) ''AndreMano''&lt;br /&gt;
(Duarte Carreira) ''dncpax''&lt;br /&gt;
(Jorge Rocha) ''jgrocha''&lt;br /&gt;
(João Filipe Rodrigues Gaspar) ''jonny_forest''&lt;br /&gt;
(Rui Pedro Henriques) ''rphenriques''&lt;br /&gt;
(Victor Ferreira) ''victorferreira''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-interpolation|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-oracle-raster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-diagram-overlay|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-road-graph|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-georeferencer|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-coordinate-capture|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-heatmap|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-ftools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-dxf2shape-converter|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_core-plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-db-manager|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-mapserver-export|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-sql-anywhere|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spatial-query|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-offline-editing|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-raster-terrain|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-evis|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-gdaltools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-zonal-statistics|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-delimited-text|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-topology-checker|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spit|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-server-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-client-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_history|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_intro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_modeler|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_batch|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_3rdParty|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_commander|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_console|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_toolbox|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-configuration|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_getting-started|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_general-tools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-gui|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_qgis-browser_qgis-browser|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_grass-integration_grass-integration|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-properties|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_supported-data|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-analysis|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-calculator|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_osm_openstreetmap|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_print-composer_print-composer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-projections_working-with-projections|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_literature-web_literature-and-web-references|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_preamble|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_whats-new|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_features|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_conventions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_foreword|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_help-and-support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_live-GPS-tracking|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_plugins-gps|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_appendices_appendices|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_supported-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_field-calculator|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_query-builder|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_editing-geometry-attributes|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_vector-properties|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_README|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_substitutions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_do-translations|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_08-map-production|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_05-raster-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_03-vector-attribute-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_07-coordinate-reference-systems|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_02-vector-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_12-gnu-free-documentation-license|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_06-topology|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_09-vector-spatial-analysis-buffers|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_01-introducing-gis|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_10-spatial-analysis-interpolation|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_04-data-capture|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_11-authors-and-contributors|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_00-preamble|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_snippets|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_crs|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_expressions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_vector|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_communicating|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_network-analysis|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_canvas|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_compatibility|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_geometry|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_ide-debugging|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_raster|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_pluginlayer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_plugins|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_loadlayer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_intro|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_settings|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_composer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_releasing|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_for_users_documentation|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_alldownloads|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_download|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_commercial-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_development_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_mailinglists|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_faq_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_plugindev|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_translate|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_devenviro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_infrastructure|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_lyon-finances-report|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_reimbursements|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_release-2-0|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_governance|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_psc|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_gold-sponsors|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsor-list|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_screenshots|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_features|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_czech-brno|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_nigeria-jos|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-pinhel|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_australia-queens|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_canada-brunswick|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-solothurn|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-hyderabad|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-lisbon|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-basel|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-assam|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_italy-vicenza|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_malaysia-kuala|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_argentinia-chubut|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-funchal|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-evora|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-torres|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_usa-missouri|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-ribeira|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_tanzania-udzungwa|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_mexico-jalisco|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-uster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Vienna-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lyon-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Brighton-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Moscow-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Zurich-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Pisa-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Essen-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Valmiera-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Wroclaw-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lisbon-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Hannover-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Rapperswil-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Lisboa-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Zurich-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Perth-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Melbourne-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74539</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74539"/>
		<updated>2013-10-13T15:57:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Efectue o registo no site Transifex, clique [https://www.transifex.com/signin/?next=/ aqui] em seguida clique em '''Criar a minha conta''' ou então pode associar a uma conta social clicando  em '''Início de Sessão Social'''. Para facilitar o login directo ao projecto QGIS no Transifex, aceda por [https://www.transifex.com/organization/qgis aqui], ponha as suas credenciais e de seguida escolha se quer a documentação ou website e vá ao link '''Portuguese (Portugal)''' e clique para que seja aberto os links dos documentos a trduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.º Após o registo e validação dos coordenadores do projecto escolha um ficheiro que esteja por traduzir ou com necessidade de ser concluído. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução de alguns termos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor desta página para ser ele a inserir [mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com João Gaspar].&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Caso exista alguma dúvida no funcionamento da tradução ou inscrever-se como tradutor deve contactar os coordenadores do projecto de Tradução PT_PT do transifex [mailto:giovanni.manghi@faunalia.pt Giovanni Manghi] e/ou [mailto:senhor.neto@gmail.com Alexandre Neto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º Em casos de dúvidas na tradução de termos técnicos ou construção de frases usa a lista de discussões (clique em '''Discussões''') do Projecto e escreva a sua dúvida. '''Nota:''' Deve estar com a sessão iniciada para iniciar ou responder na página de discussões.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-interpolation|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-oracle-raster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-diagram-overlay|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-road-graph|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-georeferencer|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-coordinate-capture|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-heatmap|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-ftools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-dxf2shape-converter|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_core-plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-db-manager|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-mapserver-export|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-sql-anywhere|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spatial-query|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-offline-editing|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-raster-terrain|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-evis|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-gdaltools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-zonal-statistics|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-delimited-text|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-topology-checker|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spit|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-server-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-client-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_history|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_intro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_modeler|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_batch|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_3rdParty|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_commander|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_console|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_toolbox|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-configuration|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_getting-started|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_general-tools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-gui|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_qgis-browser_qgis-browser|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_grass-integration_grass-integration|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-properties|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_supported-data|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-analysis|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-calculator|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_osm_openstreetmap|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_print-composer_print-composer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-projections_working-with-projections|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_literature-web_literature-and-web-references|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_preamble|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_whats-new|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_features|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_conventions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_foreword|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_help-and-support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_live-GPS-tracking|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_plugins-gps|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_appendices_appendices|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_supported-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_field-calculator|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_query-builder|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_editing-geometry-attributes|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_vector-properties|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_README|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_substitutions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_do-translations|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_08-map-production|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_05-raster-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_03-vector-attribute-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_07-coordinate-reference-systems|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_02-vector-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_12-gnu-free-documentation-license|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_06-topology|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_09-vector-spatial-analysis-buffers|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_01-introducing-gis|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_10-spatial-analysis-interpolation|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_04-data-capture|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_11-authors-and-contributors|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_00-preamble|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_snippets|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_crs|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_expressions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_vector|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_communicating|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_network-analysis|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_canvas|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_compatibility|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_geometry|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_ide-debugging|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_raster|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_pluginlayer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_plugins|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_loadlayer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_intro|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_settings|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_composer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_releasing|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_for_users_documentation|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_alldownloads|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_download|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_commercial-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_development_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_mailinglists|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_faq_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_plugindev|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_translate|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_devenviro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_infrastructure|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_lyon-finances-report|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_reimbursements|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_release-2-0|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_governance|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_psc|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_gold-sponsors|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsor-list|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_screenshots|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_features|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_czech-brno|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_nigeria-jos|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-pinhel|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_australia-queens|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_canada-brunswick|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-solothurn|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-hyderabad|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-lisbon|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-basel|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-assam|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_italy-vicenza|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_malaysia-kuala|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_argentinia-chubut|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-funchal|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-evora|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-torres|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_usa-missouri|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-ribeira|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_tanzania-udzungwa|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_mexico-jalisco|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-uster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Vienna-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lyon-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Brighton-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Moscow-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Zurich-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Pisa-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Essen-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Valmiera-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Wroclaw-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lisbon-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Hannover-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Rapperswil-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Lisboa-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Zurich-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Perth-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Melbourne-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74538</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74538"/>
		<updated>2013-10-13T15:52:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Efectue o registo no site Transifex, clique [https://www.transifex.com/signin/?next=/ aqui] em seguida clique em '''Criar a minha conta''' ou então pode associar a uma conta social clicando  em '''Início de Sessão Social'''. Para facilitar o login directo ao projecto QGIS no Transifex, aceda por [https://www.transifex.com/organization/qgis aqui], ponha as suas credenciais e de seguida escolha se quer a documentação ou website e vá ao link '''Portuguese (Portugal)''' e clique para que seja aberto os links dos documentos a trduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º Após o registo e validação dos coordenadores do projecto escolha um ficheiro que esteja por traduzir ou com necessidade de ser concluído. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução de alguns termos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor desta página para ser ele a inserir [mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com João Gaspar].&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
5.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Caso exista alguma dúvida no funcionamento da tradução ou inscrever-se como tradutor deve contactar os coordenadores do projecto de Tradução PT_PT do transifex [mailto:giovanni.manghi@faunalia.pt Giovanni Manghi] e/ou [mailto:senhor.neto@gmail.com Alexandre Neto].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.º Em casos de dúvidas na tradução de termos técnicos ou construção de frases usa a lista de discussões (clique em '''Discussões''') do Projecto e escreva a sua dúvida. '''Nota:''' Deve estar com a sessão iniciada para iniciar ou responder na página de discussões.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-interpolation|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-oracle-raster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-diagram-overlay|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-road-graph|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-georeferencer|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-coordinate-capture|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-heatmap|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-ftools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-dxf2shape-converter|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_core-plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-db-manager|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-mapserver-export|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-sql-anywhere|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spatial-query|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-offline-editing|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-raster-terrain|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-evis|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-gdaltools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-zonal-statistics|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-delimited-text|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-topology-checker|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spit|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-server-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-client-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_history|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_intro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_modeler|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_batch|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_3rdParty|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_commander|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_console|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_toolbox|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-configuration|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_getting-started|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_general-tools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-gui|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_qgis-browser_qgis-browser|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_grass-integration_grass-integration|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-properties|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_supported-data|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-analysis|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-calculator|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_osm_openstreetmap|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_print-composer_print-composer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-projections_working-with-projections|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_literature-web_literature-and-web-references|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_preamble|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_whats-new|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_features|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_conventions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_foreword|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_help-and-support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_live-GPS-tracking|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_plugins-gps|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_appendices_appendices|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_supported-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_field-calculator|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_query-builder|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_editing-geometry-attributes|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_vector-properties|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_README|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_substitutions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_do-translations|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_08-map-production|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_05-raster-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_03-vector-attribute-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_07-coordinate-reference-systems|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_02-vector-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_12-gnu-free-documentation-license|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_06-topology|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_09-vector-spatial-analysis-buffers|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_01-introducing-gis|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_10-spatial-analysis-interpolation|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_04-data-capture|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_11-authors-and-contributors|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_00-preamble|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_snippets|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_crs|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_expressions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_vector|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_communicating|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_network-analysis|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_canvas|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_compatibility|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_geometry|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_ide-debugging|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_raster|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_pluginlayer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_plugins|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_loadlayer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_intro|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_settings|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_composer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_releasing|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_for_users_documentation|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_alldownloads|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_download|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_commercial-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_development_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_mailinglists|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_faq_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_plugindev|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_translate|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_devenviro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_infrastructure|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_lyon-finances-report|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_reimbursements|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_release-2-0|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_governance|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_psc|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_gold-sponsors|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsor-list|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_screenshots|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_features|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_czech-brno|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_nigeria-jos|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-pinhel|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_australia-queens|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_canada-brunswick|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-solothurn|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-hyderabad|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-lisbon|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-basel|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-assam|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_italy-vicenza|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_malaysia-kuala|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_argentinia-chubut|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-funchal|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-evora|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-torres|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_usa-missouri|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-ribeira|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_tanzania-udzungwa|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_mexico-jalisco|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-uster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Vienna-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lyon-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Brighton-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Moscow-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Zurich-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Pisa-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Essen-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Valmiera-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Wroclaw-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lisbon-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Hannover-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Rapperswil-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Lisboa-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Zurich-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Perth-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Melbourne-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74537</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74537"/>
		<updated>2013-10-13T15:48:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Efectue o registo no site Transifex, clique [https://www.transifex.com/signin/?next=/ aqui] em seguida clique em '''Criar a minha conta''' ou então pode associar a uma conta social clicando  em '''Início de Sessão Social'''. Para facilitar o login directo ao projecto QGIS no Transifex, aceda por [https://www.transifex.com/organization/qgis aqui], ponha as suas credenciais e de seguida escolha se quer a documentação ou website e vá ao link '''Portuguese (Portugal)''' e clique para que seja aberto os links dos documentos a trduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º Após o registo e validação dos coordenadores do projecto escolha um ficheiro que esteja por traduzir ou com necessidade de ser concluído. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução de alguns termos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor desta página para ser ele a inserir [mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com João Gaspar].&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
5.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Caso exista alguma dúvida no funcionamento da tradução ou inscrever-se como tradutor deve contactar os coordenadores presente no site.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.º Em casos de dúvidas na tradução de termos técnicos ou construção de frases usa a lista de discussões (clique em '''Discussões''') do Projecto e escreva a sua dúvida. '''Nota:''' Deve estar com a sessão iniciada para iniciar ou responder na página de discussões.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-interpolation|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-oracle-raster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-diagram-overlay|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-road-graph|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-georeferencer|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-coordinate-capture|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-heatmap|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-ftools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-dxf2shape-converter|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_core-plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-db-manager|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-mapserver-export|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-sql-anywhere|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spatial-query|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-offline-editing|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-raster-terrain|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-evis|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-gdaltools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-zonal-statistics|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-delimited-text|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-topology-checker|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spit|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-server-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-client-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_history|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_intro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_modeler|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_batch|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_3rdParty|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_commander|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_console|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_toolbox|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-configuration|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_getting-started|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_general-tools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-gui|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_qgis-browser_qgis-browser|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_grass-integration_grass-integration|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-properties|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_supported-data|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-analysis|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-calculator|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_osm_openstreetmap|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_print-composer_print-composer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-projections_working-with-projections|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_literature-web_literature-and-web-references|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_preamble|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_whats-new|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_features|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_conventions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_foreword|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_help-and-support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_live-GPS-tracking|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_plugins-gps|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_appendices_appendices|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_supported-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_field-calculator|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_query-builder|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_editing-geometry-attributes|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_vector-properties|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_README|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_substitutions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_do-translations|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_08-map-production|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_05-raster-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_03-vector-attribute-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_07-coordinate-reference-systems|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_02-vector-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_12-gnu-free-documentation-license|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_06-topology|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_09-vector-spatial-analysis-buffers|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_01-introducing-gis|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_10-spatial-analysis-interpolation|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_04-data-capture|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_11-authors-and-contributors|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_00-preamble|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_snippets|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_crs|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_expressions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_vector|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_communicating|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_network-analysis|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_canvas|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_compatibility|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_geometry|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_ide-debugging|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_raster|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_pluginlayer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_plugins|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_loadlayer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_intro|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_settings|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_composer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_releasing|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_for_users_documentation|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_alldownloads|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_download|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_commercial-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_development_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_mailinglists|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_faq_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_plugindev|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_translate|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_devenviro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_infrastructure|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_lyon-finances-report|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_reimbursements|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_release-2-0|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_governance|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_psc|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_gold-sponsors|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsor-list|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_screenshots|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_features|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_czech-brno|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_nigeria-jos|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-pinhel|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_australia-queens|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_canada-brunswick|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-solothurn|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-hyderabad|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-lisbon|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-basel|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-assam|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_italy-vicenza|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_malaysia-kuala|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_argentinia-chubut|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-funchal|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-evora|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-torres|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_usa-missouri|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-ribeira|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_tanzania-udzungwa|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_mexico-jalisco|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-uster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Vienna-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lyon-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Brighton-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Moscow-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Zurich-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Pisa-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Essen-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Valmiera-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Wroclaw-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lisbon-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Hannover-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Rapperswil-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Lisboa-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Zurich-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Perth-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Melbourne-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74536</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74536"/>
		<updated>2013-10-13T15:47:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Efectue o registo no site Transifex, clique [https://www.transifex.com/signin/?next=/ aqui] em seguida clique em '''Criar a minha conta''' ou então pode associar a uma conta social clicando  em '''Início de Sessão Social'''. Para facilitar o login directo ao projecto QGIS no Transifex, aceda por [https://www.transifex.com/organization/qgis aqui], ponha as suas credenciais e de seguida escolha se quer a documentação ou website e vá ao link '''Portuguese (Portugal)''' e clique para que seja aberto os links dos documentos a trduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º Após o registo e validação dos coordenadores do projecto escolha um ficheiro que esteja por traduzir ou com necessidade de ser concluído. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução de alguns termos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor desta página para ser ele a inserir [mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com João Gaspar]. '''Wiki de Utilizador:[[João Gaspar]]'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
5.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Caso exista alguma dúvida no funcionamento da tradução ou inscrever-se como tradutor deve contactar os coordenadores presente no site.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.º Em casos de dúvidas na tradução de termos técnicos ou construção de frases usa a lista de discussões (clique em '''Discussões''') do Projecto e escreva a sua dúvida. '''Nota:''' Deve estar com a sessão iniciada para iniciar ou responder na página de discussões.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-interpolation|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-oracle-raster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-diagram-overlay|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-road-graph|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-georeferencer|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-coordinate-capture|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-heatmap|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-ftools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-dxf2shape-converter|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_core-plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-db-manager|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-mapserver-export|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-sql-anywhere|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spatial-query|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-offline-editing|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-raster-terrain|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-evis|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-gdaltools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-zonal-statistics|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-delimited-text|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-topology-checker|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spit|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-server-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-client-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_history|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_intro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_modeler|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_batch|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_3rdParty|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_commander|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_console|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_toolbox|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-configuration|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_getting-started|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_general-tools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-gui|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_qgis-browser_qgis-browser|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_grass-integration_grass-integration|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-properties|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_supported-data|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-analysis|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-calculator|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_osm_openstreetmap|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_print-composer_print-composer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-projections_working-with-projections|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_literature-web_literature-and-web-references|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_preamble|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_whats-new|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_features|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_conventions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_foreword|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_help-and-support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_live-GPS-tracking|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_plugins-gps|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_appendices_appendices|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_supported-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_field-calculator|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_query-builder|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_editing-geometry-attributes|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_vector-properties|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_README|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_substitutions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_do-translations|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_08-map-production|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_05-raster-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_03-vector-attribute-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_07-coordinate-reference-systems|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_02-vector-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_12-gnu-free-documentation-license|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_06-topology|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_09-vector-spatial-analysis-buffers|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_01-introducing-gis|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_10-spatial-analysis-interpolation|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_04-data-capture|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_11-authors-and-contributors|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_00-preamble|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_snippets|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_crs|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_expressions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_vector|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_communicating|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_network-analysis|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_canvas|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_compatibility|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_geometry|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_ide-debugging|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_raster|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_pluginlayer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_plugins|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_loadlayer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_intro|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_settings|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_composer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_releasing|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_for_users_documentation|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_alldownloads|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_download|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_commercial-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_development_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_mailinglists|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_faq_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_plugindev|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_translate|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_devenviro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_infrastructure|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_lyon-finances-report|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_reimbursements|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_release-2-0|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_governance|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_psc|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_gold-sponsors|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsor-list|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_screenshots|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_features|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_czech-brno|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_nigeria-jos|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-pinhel|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_australia-queens|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_canada-brunswick|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-solothurn|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-hyderabad|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-lisbon|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-basel|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-assam|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_italy-vicenza|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_malaysia-kuala|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_argentinia-chubut|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-funchal|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-evora|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-torres|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_usa-missouri|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-ribeira|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_tanzania-udzungwa|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_mexico-jalisco|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-uster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Vienna-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lyon-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Brighton-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Moscow-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Zurich-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Pisa-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Essen-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Valmiera-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Wroclaw-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lisbon-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Hannover-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Rapperswil-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Lisboa-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Zurich-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Perth-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Melbourne-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74535</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74535"/>
		<updated>2013-10-13T15:46:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Efectue o registo no site Transifex, clique [https://www.transifex.com/signin/?next=/ aqui] em seguida clique em '''Criar a minha conta''' ou então pode associar a uma conta social clicando  em '''Início de Sessão Social'''. Para facilitar o login directo ao projecto QGIS no Transifex, aceda por [https://www.transifex.com/organization/qgis aqui], ponha as suas credenciais e de seguida escolha se quer a documentação ou website e vá ao link '''Portuguese (Portugal)''' e clique para que seja aberto os links dos documentos a trduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º Após o registo e validação dos coordenadores do projecto escolha um ficheiro que esteja por traduzir ou com necessidade de ser concluído. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução de alguns termos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor desta página para ser ele a inserir [mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com João Gaspar]. '''Wiki de Utilizador:[[João Gaspar]]]'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Caso exista alguma dúvida no funcionamento da tradução ou inscrever-se como tradutor deve contactar os coordenadores presente no site.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.º Em casos de dúvidas na tradução de termos técnicos ou construção de frases usa a lista de discussões (clique em '''Discussões''') do Projecto e escreva a sua dúvida. '''Nota:''' Deve estar com a sessão iniciada para iniciar ou responder na página de discussões.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-interpolation|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-oracle-raster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-diagram-overlay|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-road-graph|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-georeferencer|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-coordinate-capture|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-heatmap|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-ftools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-dxf2shape-converter|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_core-plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-db-manager|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-mapserver-export|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-sql-anywhere|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spatial-query|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-offline-editing|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-raster-terrain|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-evis|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-gdaltools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-zonal-statistics|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-delimited-text|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-topology-checker|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spit|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-server-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-client-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_history|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_intro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_modeler|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_batch|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_3rdParty|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_commander|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_console|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_toolbox|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-configuration|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_getting-started|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_general-tools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-gui|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_qgis-browser_qgis-browser|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_grass-integration_grass-integration|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-properties|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_supported-data|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-analysis|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-calculator|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_osm_openstreetmap|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_print-composer_print-composer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-projections_working-with-projections|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_literature-web_literature-and-web-references|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_preamble|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_whats-new|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_features|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_conventions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_foreword|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_help-and-support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_live-GPS-tracking|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_plugins-gps|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_appendices_appendices|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_supported-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_field-calculator|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_query-builder|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_editing-geometry-attributes|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_vector-properties|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_README|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_substitutions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_do-translations|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_08-map-production|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_05-raster-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_03-vector-attribute-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_07-coordinate-reference-systems|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_02-vector-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_12-gnu-free-documentation-license|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_06-topology|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_09-vector-spatial-analysis-buffers|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_01-introducing-gis|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_10-spatial-analysis-interpolation|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_04-data-capture|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_11-authors-and-contributors|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_00-preamble|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_snippets|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_crs|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_expressions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_vector|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_communicating|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_network-analysis|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_canvas|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_compatibility|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_geometry|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_ide-debugging|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_raster|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_pluginlayer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_plugins|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_loadlayer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_intro|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_settings|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_composer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_releasing|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_for_users_documentation|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_alldownloads|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_download|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_commercial-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_development_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_mailinglists|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_faq_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_plugindev|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_translate|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_devenviro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_infrastructure|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_lyon-finances-report|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_reimbursements|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_release-2-0|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_governance|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_psc|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_gold-sponsors|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsor-list|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_screenshots|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_features|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_czech-brno|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_nigeria-jos|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-pinhel|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_australia-queens|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_canada-brunswick|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-solothurn|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-hyderabad|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-lisbon|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-basel|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-assam|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_italy-vicenza|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_malaysia-kuala|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_argentinia-chubut|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-funchal|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-evora|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-torres|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_usa-missouri|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-ribeira|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_tanzania-udzungwa|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_mexico-jalisco|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-uster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Vienna-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lyon-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Brighton-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Moscow-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Zurich-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Pisa-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Essen-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Valmiera-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Wroclaw-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lisbon-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Hannover-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Rapperswil-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Lisboa-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Zurich-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Perth-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Melbourne-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74534</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74534"/>
		<updated>2013-10-13T15:45:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Efectue o registo no site Transifex, clique [https://www.transifex.com/signin/?next=/ aqui] em seguida clique em '''Criar a minha conta''' ou então pode associar a uma conta social clicando  em '''Início de Sessão Social'''. Para facilitar o login directo ao projecto QGIS no Transifex, aceda por [https://www.transifex.com/organization/qgis aqui], ponha as suas credenciais e de seguida escolha se quer a documentação ou website e vá ao link '''Portuguese (Portugal)''' e clique para que seja aberto os links dos documentos a trduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º Após o registo e validação dos coordenadores do projecto escolha um ficheiro que esteja por traduzir ou com necessidade de ser concluído. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução de alguns termos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor desta página para ser ele a inserir [mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com João Gaspar [[João Gaspar]]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Caso exista alguma dúvida no funcionamento da tradução ou inscrever-se como tradutor deve contactar os coordenadores presente no site.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.º Em casos de dúvidas na tradução de termos técnicos ou construção de frases usa a lista de discussões (clique em '''Discussões''') do Projecto e escreva a sua dúvida. '''Nota:''' Deve estar com a sessão iniciada para iniciar ou responder na página de discussões.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-interpolation|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-oracle-raster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-diagram-overlay|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-road-graph|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-georeferencer|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-coordinate-capture|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-heatmap|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-ftools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-dxf2shape-converter|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_core-plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-db-manager|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-mapserver-export|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-sql-anywhere|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spatial-query|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-offline-editing|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-raster-terrain|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-evis|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-gdaltools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-zonal-statistics|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-delimited-text|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-topology-checker|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spit|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-server-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-client-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_history|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_intro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_modeler|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_batch|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_3rdParty|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_commander|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_console|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_toolbox|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-configuration|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_getting-started|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_general-tools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-gui|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_qgis-browser_qgis-browser|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_grass-integration_grass-integration|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-properties|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_supported-data|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-analysis|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-calculator|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_osm_openstreetmap|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_print-composer_print-composer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-projections_working-with-projections|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_literature-web_literature-and-web-references|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_preamble|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_whats-new|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_features|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_conventions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_foreword|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_help-and-support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_live-GPS-tracking|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_plugins-gps|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_appendices_appendices|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_supported-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_field-calculator|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_query-builder|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_editing-geometry-attributes|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_vector-properties|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_README|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_substitutions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_do-translations|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_08-map-production|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_05-raster-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_03-vector-attribute-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_07-coordinate-reference-systems|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_02-vector-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_12-gnu-free-documentation-license|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_06-topology|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_09-vector-spatial-analysis-buffers|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_01-introducing-gis|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_10-spatial-analysis-interpolation|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_04-data-capture|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_11-authors-and-contributors|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_00-preamble|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_snippets|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_crs|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_expressions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_vector|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_communicating|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_network-analysis|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_canvas|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_compatibility|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_geometry|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_ide-debugging|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_raster|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_pluginlayer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_plugins|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_loadlayer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_intro|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_settings|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_composer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_releasing|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_for_users_documentation|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_alldownloads|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_download|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_commercial-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_development_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_mailinglists|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_faq_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_plugindev|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_translate|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_devenviro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_infrastructure|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_lyon-finances-report|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_reimbursements|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_release-2-0|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_governance|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_psc|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_gold-sponsors|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsor-list|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_screenshots|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_features|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_czech-brno|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_nigeria-jos|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-pinhel|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_australia-queens|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_canada-brunswick|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-solothurn|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-hyderabad|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-lisbon|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-basel|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-assam|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_italy-vicenza|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_malaysia-kuala|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_argentinia-chubut|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-funchal|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-evora|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-torres|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_usa-missouri|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-ribeira|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_tanzania-udzungwa|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_mexico-jalisco|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-uster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Vienna-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lyon-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Brighton-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Moscow-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Zurich-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Pisa-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Essen-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Valmiera-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Wroclaw-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lisbon-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Hannover-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Rapperswil-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Lisboa-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Zurich-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Perth-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Melbourne-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74533</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74533"/>
		<updated>2013-10-13T15:42:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Efectue o registo no site Transifex, clique [https://www.transifex.com/signin/?next=/ aqui] em seguida clique em '''Criar a minha conta''' ou então pode associar a uma conta social clicando  em '''Início de Sessão Social'''. Para facilitar o login directo ao projecto QGIS no Transifex, aceda por [https://www.transifex.com/organization/qgis aqui], ponha as suas credenciais e de seguida escolha se quer a documentação ou website e vá ao link '''Portuguese (Portugal)''' e clique para que seja aberto os links dos documentos a trduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º Após o registo e validação dos coordenadores do projecto escolha um ficheiro que esteja por traduzir ou com necessidade de ser concluído. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução de alguns termos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor do projecto para ser ele a inserir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Caso exista alguma dúvida no funcionamento da tradução ou inscrever como tradutor deve contactar os coordenadores presente no site.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.º Em casos de dúvidas na tradução de termos técnicos ou construção de frases usa a lista de discussões (clique em '''Discussões''') do Projecto e escreva a sua dúvida. '''Nota:''' Deve estar com a sessão iniciada para iniciar ou responder na página de discussões.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-interpolation|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-oracle-raster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-diagram-overlay|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-road-graph|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-georeferencer|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-coordinate-capture|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-heatmap|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-ftools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-dxf2shape-converter|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_core-plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-db-manager|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-mapserver-export|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-sql-anywhere|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spatial-query|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-offline-editing|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-raster-terrain|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-evis|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-gdaltools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-zonal-statistics|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-delimited-text|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-topology-checker|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spit|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-server-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-client-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_history|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_intro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_modeler|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_batch|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_3rdParty|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_commander|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_console|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_toolbox|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-configuration|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_getting-started|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_general-tools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-gui|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_qgis-browser_qgis-browser|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_grass-integration_grass-integration|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-properties|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_supported-data|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-analysis|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-calculator|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_osm_openstreetmap|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_print-composer_print-composer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-projections_working-with-projections|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_literature-web_literature-and-web-references|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_preamble|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_whats-new|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_features|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_conventions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_foreword|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_help-and-support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_live-GPS-tracking|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_plugins-gps|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_appendices_appendices|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_supported-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_field-calculator|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_query-builder|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_editing-geometry-attributes|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_vector-properties|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_README|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_substitutions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_do-translations|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_08-map-production|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_05-raster-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_03-vector-attribute-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_07-coordinate-reference-systems|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_02-vector-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_12-gnu-free-documentation-license|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_06-topology|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_09-vector-spatial-analysis-buffers|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_01-introducing-gis|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_10-spatial-analysis-interpolation|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_04-data-capture|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_11-authors-and-contributors|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_00-preamble|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_snippets|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_crs|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_expressions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_vector|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_communicating|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_network-analysis|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_canvas|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_compatibility|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_geometry|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_ide-debugging|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_raster|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_pluginlayer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_plugins|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_loadlayer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_intro|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_settings|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_composer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_releasing|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_for_users_documentation|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_alldownloads|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_download|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_commercial-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_development_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_mailinglists|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_faq_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_plugindev|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_translate|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_devenviro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_infrastructure|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_lyon-finances-report|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_reimbursements|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_release-2-0|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_governance|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_psc|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_gold-sponsors|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsor-list|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_screenshots|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_features|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_czech-brno|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_nigeria-jos|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-pinhel|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_australia-queens|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_canada-brunswick|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-solothurn|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-hyderabad|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-lisbon|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-basel|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-assam|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_italy-vicenza|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_malaysia-kuala|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_argentinia-chubut|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-funchal|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-evora|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-torres|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_usa-missouri|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-ribeira|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_tanzania-udzungwa|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_mexico-jalisco|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-uster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Vienna-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lyon-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Brighton-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Moscow-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Zurich-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Pisa-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Essen-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Valmiera-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Wroclaw-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lisbon-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Hannover-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Rapperswil-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Lisboa-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Zurich-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Perth-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Melbourne-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74532</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74532"/>
		<updated>2013-10-13T15:42:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Efectue o registo no site Transifex, clique [https://www.transifex.com/signin/?next=/ aqui] em seguida clique em '''Criar a minha conta''' ou então pode associar a uma conta social clicando  em '''Início de Sessão Social'''. Para facilitar o login directo ao projecto QGIS no Transifex, aceda por [https://www.transifex.com/organization/qgis aqui], ponha as suas credenciais e deseguida escolha se quer a documentação ou website e vá ao link '''Portuguese (Portugal)''' e clique para que seja aberto os links dos documentos a trduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º Após o registo e validação dos coordenadores do projecto escolha um ficheiro que esteja por traduzir ou com necessidade de ser concluído. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução de alguns termos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor do projecto para ser ele a inserir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Caso exista alguma dúvida no funcionamento da tradução ou inscrever como tradutor deve contactar os coordenadores presente no site.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.º Em casos de dúvidas na tradução de termos técnicos ou construção de frases usa a lista de discussões (clique em '''Discussões''') do Projecto e escreva a sua dúvida. '''Nota:''' Deve estar com a sessão iniciada para iniciar ou responder na página de discussões.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-interpolation|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-oracle-raster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-diagram-overlay|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-road-graph|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-georeferencer|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-coordinate-capture|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-heatmap|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-ftools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-dxf2shape-converter|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_core-plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-db-manager|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-mapserver-export|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-sql-anywhere|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spatial-query|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-offline-editing|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-raster-terrain|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-evis|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-gdaltools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-zonal-statistics|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-delimited-text|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-topology-checker|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spit|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-server-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-client-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_history|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_intro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_modeler|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_batch|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_3rdParty|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_commander|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_console|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_toolbox|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-configuration|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_getting-started|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_general-tools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-gui|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_qgis-browser_qgis-browser|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_grass-integration_grass-integration|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-properties|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_supported-data|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-analysis|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-calculator|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_osm_openstreetmap|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_print-composer_print-composer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-projections_working-with-projections|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_literature-web_literature-and-web-references|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_preamble|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_whats-new|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_features|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_conventions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_foreword|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_help-and-support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_live-GPS-tracking|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_plugins-gps|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_appendices_appendices|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_supported-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_field-calculator|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_query-builder|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_editing-geometry-attributes|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_vector-properties|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_README|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_substitutions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_do-translations|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_08-map-production|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_05-raster-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_03-vector-attribute-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_07-coordinate-reference-systems|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_02-vector-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_12-gnu-free-documentation-license|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_06-topology|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_09-vector-spatial-analysis-buffers|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_01-introducing-gis|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_10-spatial-analysis-interpolation|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_04-data-capture|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_11-authors-and-contributors|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_00-preamble|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_snippets|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_crs|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_expressions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_vector|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_communicating|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_network-analysis|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_canvas|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_compatibility|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_geometry|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_ide-debugging|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_raster|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_pluginlayer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_plugins|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_loadlayer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_intro|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_settings|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_composer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_releasing|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_for_users_documentation|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_alldownloads|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_download|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_commercial-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_development_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_mailinglists|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_faq_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_plugindev|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_translate|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_devenviro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_infrastructure|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_lyon-finances-report|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_reimbursements|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_release-2-0|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_governance|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_psc|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_gold-sponsors|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsor-list|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_screenshots|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_features|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_czech-brno|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_nigeria-jos|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-pinhel|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_australia-queens|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_canada-brunswick|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-solothurn|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-hyderabad|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-lisbon|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-basel|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-assam|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_italy-vicenza|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_malaysia-kuala|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_argentinia-chubut|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-funchal|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-evora|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-torres|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_usa-missouri|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-ribeira|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_tanzania-udzungwa|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_mexico-jalisco|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-uster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Vienna-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lyon-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Brighton-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Moscow-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Zurich-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Pisa-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Essen-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Valmiera-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Wroclaw-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lisbon-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Hannover-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Rapperswil-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Lisboa-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Zurich-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Perth-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Melbourne-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74531</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74531"/>
		<updated>2013-10-13T15:23:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* Equipa e Conteúdo do Website */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Os ficheiros têm extensões .po e .ts que podem ser aberto pelo programa gratuito Qt Linguist. Para efectuar o download do Qt Linguist clique [http://qt-apps.org/content/show.php/Qt+Linguist+Download?content=89360 aqui] (escolha a versão 4.6.0, aqui está disponível para Windows e MacOS X).&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º Após a instalação defina a equipa que pretende ficar, e que ficheiro quer traduzir e faça o seu download. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor do projecto para ser ele a inserir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Para que tudo fique bem coordenado, será nomeado um &amp;quot;''gestor de projecto''&amp;quot; com experiência em submissões no GitHub para evitar duplicação de informação. Após efectuar a sua tradução, poderá enviar-lhe o email para ser submetido, e os créditos pela tradução serão adicionados no GitHub. Os Gestores para quem devem mandar as vossas traduções são:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:giovanni.manghi@faunalia.pt Email1] | Utilizador Wiki OSGeo [[Giovanni Manghi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com Email2] | Utilizador Wiki OSGeo [[João Gaspar]] (Suplente: Será nomeado um segundo para situações indisponibilidade do primeiro ou em casos de excesso do número de ficheiros para submeter)&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-interpolation|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-oracle-raster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-diagram-overlay|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-road-graph|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-georeferencer|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-coordinate-capture|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-heatmap|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-ftools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-dxf2shape-converter|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_core-plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-db-manager|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-mapserver-export|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-sql-anywhere|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spatial-query|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-offline-editing|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-raster-terrain|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-evis|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-gdaltools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-zonal-statistics|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-delimited-text|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-topology-checker|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spit|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-server-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-client-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_history|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_intro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_modeler|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_batch|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_3rdParty|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_commander|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_console|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_toolbox|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-configuration|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_getting-started|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_general-tools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-gui|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_qgis-browser_qgis-browser|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_grass-integration_grass-integration|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-properties|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_supported-data|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-analysis|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-calculator|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_osm_openstreetmap|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_print-composer_print-composer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-projections_working-with-projections|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_literature-web_literature-and-web-references|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_preamble|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_whats-new|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_features|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_conventions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_foreword|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_help-and-support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_live-GPS-tracking|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_plugins-gps|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_appendices_appendices|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_supported-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_field-calculator|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_query-builder|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_editing-geometry-attributes|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_vector-properties|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_README|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_substitutions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_do-translations|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_08-map-production|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_05-raster-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_03-vector-attribute-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_07-coordinate-reference-systems|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_02-vector-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_12-gnu-free-documentation-license|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_06-topology|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_09-vector-spatial-analysis-buffers|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_01-introducing-gis|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_10-spatial-analysis-interpolation|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_04-data-capture|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_11-authors-and-contributors|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_00-preamble|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_snippets|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_crs|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_expressions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_vector|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_communicating|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_network-analysis|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_canvas|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_compatibility|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_geometry|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_ide-debugging|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_raster|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_pluginlayer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_plugins|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_loadlayer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_intro|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_settings|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_composer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_releasing|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_for_users_documentation|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_alldownloads|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_download|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_commercial-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_development_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_mailinglists|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_faq_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_plugindev|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_translate|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_devenviro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_infrastructure|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_lyon-finances-report|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_reimbursements|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_release-2-0|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_governance|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_psc|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_gold-sponsors|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsor-list|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_screenshots|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_features|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_czech-brno|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_nigeria-jos|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-pinhel|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_australia-queens|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_canada-brunswick|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-solothurn|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-hyderabad|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-lisbon|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-basel|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-assam|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_italy-vicenza|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_malaysia-kuala|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_argentinia-chubut|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-funchal|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-evora|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-torres|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_usa-missouri|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-ribeira|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_tanzania-udzungwa|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_mexico-jalisco|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-uster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Vienna-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lyon-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Brighton-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Moscow-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Zurich-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Pisa-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Essen-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Valmiera-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Wroclaw-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lisbon-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Hannover-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Rapperswil-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Lisboa-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Zurich-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Perth-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Melbourne-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74530</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74530"/>
		<updated>2013-10-13T15:21:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Os ficheiros têm extensões .po e .ts que podem ser aberto pelo programa gratuito Qt Linguist. Para efectuar o download do Qt Linguist clique [http://qt-apps.org/content/show.php/Qt+Linguist+Download?content=89360 aqui] (escolha a versão 4.6.0, aqui está disponível para Windows e MacOS X).&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º Após a instalação defina a equipa que pretende ficar, e que ficheiro quer traduzir e faça o seu download. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor do projecto para ser ele a inserir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Para que tudo fique bem coordenado, será nomeado um &amp;quot;''gestor de projecto''&amp;quot; com experiência em submissões no GitHub para evitar duplicação de informação. Após efectuar a sua tradução, poderá enviar-lhe o email para ser submetido, e os créditos pela tradução serão adicionados no GitHub. Os Gestores para quem devem mandar as vossas traduções são:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:giovanni.manghi@faunalia.pt Email1] | Utilizador Wiki OSGeo [[Giovanni Manghi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com Email2] | Utilizador Wiki OSGeo [[João Gaspar]] (Suplente: Será nomeado um segundo para situações indisponibilidade do primeiro ou em casos de excesso do número de ficheiros para submeter)&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-interpolation|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-oracle-raster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-diagram-overlay|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-road-graph|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-georeferencer|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-coordinate-capture|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_user-manual_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-heatmap|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-ftools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-dxf2shape-converter|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_core-plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-db-manager|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-mapserver-export|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-sql-anywhere|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spatial-query|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-offline-editing|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-raster-terrain|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-evis|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-gdaltools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-zonal-statistics|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-delimited-text|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-topology-checker|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_plugins_plugins-spit|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-server-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_ogc-client-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-ogc_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_history|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_intro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_modeler|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_batch|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_3rdParty|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_commander|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_console|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_toolbox|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_processing_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-configuration|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_getting-started|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_general-tools|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_introduction_qgis-gui|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_qgis-browser_qgis-browser|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_grass-integration_grass-integration|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-properties|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_supported-data|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-analysis|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_raster-calculator|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-raster_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_osm_openstreetmap|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_print-composer_print-composer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-projections_working-with-projections|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_literature-web_literature-and-web-references|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_preamble|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_whats-new|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_features|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_conventions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_foreword|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_preamble_help-and-support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_live-GPS-tracking|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_plugins-gps|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-gps_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_appendices_appendices|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_supported-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_field-calculator|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_query-builder|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_editing-geometry-attributes|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_vector-properties|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_user-manual_working-with-vector_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_README|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_substitutions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_do-translations|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_documentation-guidelines_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_08-map-production|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_05-raster-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_03-vector-attribute-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_07-coordinate-reference-systems|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_02-vector-data|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_12-gnu-free-documentation-license|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_06-topology|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_09-vector-spatial-analysis-buffers|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_01-introducing-gis|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_10-spatial-analysis-interpolation|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_04-data-capture|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_11-authors-and-contributors|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_00-preamble|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_gentle-gis-introduction_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_snippets|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_crs|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_expressions|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_vector|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_communicating|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_network-analysis|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_canvas|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_compatibility|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_geometry|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_ide-debugging|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_raster|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_pluginlayer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_plugins|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_loadlayer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_intro|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_settings|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_composer|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_releasing|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||docs_pyqgis-developer-cookbook_index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||index|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_for_users_documentation|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_alldownloads|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_download|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_commercial-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_development_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_mailinglists|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_faq_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_plugindev|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_translate|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_devenviro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_infrastructure|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_lyon-finances-report|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_reimbursements|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_release-2-0|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_governance|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_psc|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_gold-sponsors|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsor-list|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_screenshots|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_features|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_czech-brno|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_nigeria-jos|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-pinhel|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_australia-queens|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_canada-brunswick|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-solothurn|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-hyderabad|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-lisbon|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-basel|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-assam|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_italy-vicenza|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_malaysia-kuala|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_argentinia-chubut|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-funchal|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-evora|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-torres|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_usa-missouri|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-ribeira|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_tanzania-udzungwa|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_mexico-jalisco|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-uster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Vienna-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lyon-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Brighton-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Moscow-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Zurich-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Pisa-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Essen-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Valmiera-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Wroclaw-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lisbon-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Hannover-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Rapperswil-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Lisboa-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Zurich-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Perth-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Melbourne-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros que estiverem a ''negrito'' ainda não estão traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74529</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74529"/>
		<updated>2013-10-13T14:51:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Os ficheiros têm extensões .po e .ts que podem ser aberto pelo programa gratuito Qt Linguist. Para efectuar o download do Qt Linguist clique [http://qt-apps.org/content/show.php/Qt+Linguist+Download?content=89360 aqui] (escolha a versão 4.6.0, aqui está disponível para Windows e MacOS X).&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º Após a instalação defina a equipa que pretende ficar, e que ficheiro quer traduzir e faça o seu download. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor do projecto para ser ele a inserir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Para que tudo fique bem coordenado, será nomeado um &amp;quot;''gestor de projecto''&amp;quot; com experiência em submissões no GitHub para evitar duplicação de informação. Após efectuar a sua tradução, poderá enviar-lhe o email para ser submetido, e os créditos pela tradução serão adicionados no GitHub. Os Gestores para quem devem mandar as vossas traduções são:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:giovanni.manghi@faunalia.pt Email1] | Utilizador Wiki OSGeo [[Giovanni Manghi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com Email2] | Utilizador Wiki OSGeo [[João Gaspar]] (Suplente: Será nomeado um segundo para situações indisponibilidade do primeiro ou em casos de excesso do número de ficheiros para submeter)&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0.2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot; width=&amp;quot;30&amp;quot; |Nome do Ficheiro(*) !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual||index.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/appendices||appendices.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/grass_integration|| grass_integration.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/introduction||'''generaltools.po''' ; '''getting_started.po''' ; qgis_configuration.po ; qgis_gui.po ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/literature_web||literature_web_references.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/osm||openstreetmap.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/plugins||core_plugins.po ; plugins.po ; plugins_coordinate_capture.po ; plugins_db_manager.po ; plugins_delimited_text.po ; plugins_diagram_overlay.po ; plugins_dxf2shpe_converter.po ; plugins_evis.po ; plugins_ftools.po ; plugins_gdaltools.po ; plugins_georeferencer.po ; plugins_heatmap.po ; plugins_index.po ; plugins_interpolation.po ; plugins_mapserver_export.po ; plugins_offline_editing.po ; plugins_oracle_raster.po ; plugins_raster_terrain.po ; plugins_road_graph.po ; plugins_spatial_query.po ; plugins_spit.po ; plugins_sql_anywhere.po ; plugins_zonal_statistics.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/preamble||conventions.po ; features.po ; foreword.po ; help_and_support.po ; preamble.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/prin_composer||print_composer.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/processing||3rdParty.po ; batch.po ; commander.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/qgis_browser||qgis_browser.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/sextante||3rdParty.po ; batch.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_gps||index.po ; live_GP_tracking.po ; plugins_gps.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_ogc||index.po ; ogc_client_support.po ; ogc_server_support.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_projections||working_with_projections.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_raster||index.po ; raster_analysis.po ; raster_calculator.po ; raster_properties.po ; supported_data.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_vector||editing_geometry_attributes.po ; field_calculator.po ; index.po ; query_builder.po ; supported_data.po ; vector_properties.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros a ''negrito'' encontram-se traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_for_users_documentation|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_alldownloads|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_download|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_commercial-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_development_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_mailinglists|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_faq_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_plugindev|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_translate|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_devenviro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_infrastructure|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_lyon-finances-report|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_reimbursements|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_release-2-0|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_governance|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_psc|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_gold-sponsors|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsor-list|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_screenshots|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_features|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_czech-brno|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_nigeria-jos|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-pinhel|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_australia-queens|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_canada-brunswick|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-solothurn|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-hyderabad|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-lisbon|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-basel|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-assam|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_italy-vicenza|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_malaysia-kuala|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_argentinia-chubut|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-funchal|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-evora|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-torres|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_usa-missouri|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-ribeira|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_tanzania-udzungwa|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_mexico-jalisco|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-uster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Vienna-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lyon-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Brighton-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Moscow-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Zurich-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Pisa-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Essen-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Valmiera-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Wroclaw-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lisbon-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Hannover-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Rapperswil-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Lisboa-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Zurich-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Perth-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Melbourne-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros que estiverem a ''negrito'' ainda não estão traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74528</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74528"/>
		<updated>2013-10-13T14:49:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* Equipa e Conteúdo do Website */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Os ficheiros têm extensões .po e .ts que podem ser aberto pelo programa gratuito Qt Linguist. Para efectuar o download do Qt Linguist clique [http://qt-apps.org/content/show.php/Qt+Linguist+Download?content=89360 aqui] (escolha a versão 4.6.0, aqui está disponível para Windows e MacOS X).&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º Após a instalação defina a equipa que pretende ficar, e que ficheiro quer traduzir e faça o seu download. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor do projecto para ser ele a inserir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Para que tudo fique bem coordenado, será nomeado um &amp;quot;''gestor de projecto''&amp;quot; com experiência em submissões no GitHub para evitar duplicação de informação. Após efectuar a sua tradução, poderá enviar-lhe o email para ser submetido, e os créditos pela tradução serão adicionados no GitHub. Os Gestores para quem devem mandar as vossas traduções são:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:giovanni.manghi@faunalia.pt Email1] | Utilizador Wiki OSGeo [[Giovanni Manghi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com Email2] | Utilizador Wiki OSGeo [[João Gaspar]] (Suplente: Será nomeado um segundo para situações indisponibilidade do primeiro ou em casos de excesso do número de ficheiros para submeter)&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0.2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot; width=&amp;quot;30&amp;quot; |Nome do Ficheiro(*) !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual||index.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/appendices||appendices.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/grass_integration|| grass_integration.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/introduction||'''generaltools.po''' ; '''getting_started.po''' ; qgis_configuration.po ; qgis_gui.po ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/literature_web||literature_web_references.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/osm||openstreetmap.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/plugins||core_plugins.po ; plugins.po ; plugins_coordinate_capture.po ; plugins_db_manager.po ; plugins_delimited_text.po ; plugins_diagram_overlay.po ; plugins_dxf2shpe_converter.po ; plugins_evis.po ; plugins_ftools.po ; plugins_gdaltools.po ; plugins_georeferencer.po ; plugins_heatmap.po ; plugins_index.po ; plugins_interpolation.po ; plugins_mapserver_export.po ; plugins_offline_editing.po ; plugins_oracle_raster.po ; plugins_raster_terrain.po ; plugins_road_graph.po ; plugins_spatial_query.po ; plugins_spit.po ; plugins_sql_anywhere.po ; plugins_zonal_statistics.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/preamble||conventions.po ; features.po ; foreword.po ; help_and_support.po ; preamble.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/prin_composer||print_composer.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/processing||3rdParty.po ; batch.po ; commander.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/qgis_browser||qgis_browser.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/sextante||3rdParty.po ; batch.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_gps||index.po ; live_GP_tracking.po ; plugins_gps.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_ogc||index.po ; ogc_client_support.po ; ogc_server_support.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_projections||working_with_projections.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_raster||index.po ; raster_analysis.po ; raster_calculator.po ; raster_properties.po ; supported_data.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_vector||editing_geometry_attributes.po ; field_calculator.po ; index.po ; query_builder.po ; supported_data.po ; vector_properties.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros a ''negrito'' encontram-se traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_for_users_documentation|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_alldownloads|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_download|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_commercial-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_development_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_mailinglists|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_faq_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_plugindev|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_translate|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_devenviro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_infrastructure|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_lyon-finances-report|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_reimbursements|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_release-2-0|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_governance|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_psc|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_gold-sponsors|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsor-list|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_screenshots|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_features|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_czech-brno|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_nigeria-jos|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-pinhel|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_australia-queens|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_canada-brunswick|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-solothurn|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-hyderabad|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-lisbon|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-basel|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-assam|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_italy-vicenza|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_malaysia-kuala|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_argentinia-chubut|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-funchal|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-evora|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-torres|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_usa-missouri|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-ribeira|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_tanzania-udzungwa|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_mexico-jalisco|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-uster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_index|| ||[[File:T.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Vienna-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lyon-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Brighton-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Moscow-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Zurich-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Pisa-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Essen-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Valmiera-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Wroclaw-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lisbon-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Hannover-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Rapperswil-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Lisboa-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Zurich-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Perth-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Melbourne-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros que estiverem a ''negrito'' ainda não estão traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74527</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74527"/>
		<updated>2013-10-13T14:47:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* Equipa e Conteúdo do Website */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Os ficheiros têm extensões .po e .ts que podem ser aberto pelo programa gratuito Qt Linguist. Para efectuar o download do Qt Linguist clique [http://qt-apps.org/content/show.php/Qt+Linguist+Download?content=89360 aqui] (escolha a versão 4.6.0, aqui está disponível para Windows e MacOS X).&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º Após a instalação defina a equipa que pretende ficar, e que ficheiro quer traduzir e faça o seu download. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor do projecto para ser ele a inserir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Para que tudo fique bem coordenado, será nomeado um &amp;quot;''gestor de projecto''&amp;quot; com experiência em submissões no GitHub para evitar duplicação de informação. Após efectuar a sua tradução, poderá enviar-lhe o email para ser submetido, e os créditos pela tradução serão adicionados no GitHub. Os Gestores para quem devem mandar as vossas traduções são:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:giovanni.manghi@faunalia.pt Email1] | Utilizador Wiki OSGeo [[Giovanni Manghi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com Email2] | Utilizador Wiki OSGeo [[João Gaspar]] (Suplente: Será nomeado um segundo para situações indisponibilidade do primeiro ou em casos de excesso do número de ficheiros para submeter)&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0.2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot; width=&amp;quot;30&amp;quot; |Nome do Ficheiro(*) !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual||index.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/appendices||appendices.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/grass_integration|| grass_integration.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/introduction||'''generaltools.po''' ; '''getting_started.po''' ; qgis_configuration.po ; qgis_gui.po ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/literature_web||literature_web_references.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/osm||openstreetmap.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/plugins||core_plugins.po ; plugins.po ; plugins_coordinate_capture.po ; plugins_db_manager.po ; plugins_delimited_text.po ; plugins_diagram_overlay.po ; plugins_dxf2shpe_converter.po ; plugins_evis.po ; plugins_ftools.po ; plugins_gdaltools.po ; plugins_georeferencer.po ; plugins_heatmap.po ; plugins_index.po ; plugins_interpolation.po ; plugins_mapserver_export.po ; plugins_offline_editing.po ; plugins_oracle_raster.po ; plugins_raster_terrain.po ; plugins_road_graph.po ; plugins_spatial_query.po ; plugins_spit.po ; plugins_sql_anywhere.po ; plugins_zonal_statistics.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/preamble||conventions.po ; features.po ; foreword.po ; help_and_support.po ; preamble.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/prin_composer||print_composer.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/processing||3rdParty.po ; batch.po ; commander.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/qgis_browser||qgis_browser.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/sextante||3rdParty.po ; batch.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_gps||index.po ; live_GP_tracking.po ; plugins_gps.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_ogc||index.po ; ogc_client_support.po ; ogc_server_support.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_projections||working_with_projections.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_raster||index.po ; raster_analysis.po ; raster_calculator.po ; raster_properties.po ; supported_data.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_vector||editing_geometry_attributes.po ; field_calculator.po ; index.po ; query_builder.po ; supported_data.po ; vector_properties.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros a ''negrito'' encontram-se traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||docs_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_for_users_documentation|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_alldownloads|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_support|| || [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_plugins|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_download|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_commercial-support|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_forusers_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_development_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_mailinglists|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_faq_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_plugindev|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_translate|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_devenviro|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_infrastructure|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_lyon-finances-report|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_reimbursements|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_developer-meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_release-2-0|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_release-checklists_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_governance|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_psc|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_organisation_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_gold-sponsors|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsor-list|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_sponsorship_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_governance_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_screenshots|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_features|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_sponsorship|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_czech-brno|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_nigeria-jos|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-pinhel|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_australia-queens|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_canada-brunswick|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-solothurn|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-hyderabad|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-lisbon|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-basel|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_india-assam|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_italy-vicenza|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_malaysia-kuala|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_argentinia-chubut|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-funchal|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-evora|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-torres|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_usa-missouri|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_portugal-ribeira|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_tanzania-udzungwa|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_mexico-jalisco|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_suisse-uster|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_case-studies_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_about_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||sphinx|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Vienna-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lyon-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Brighton-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Moscow-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Zurich-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Pisa-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Essen-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Valmiera-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Wroclaw-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Lisbon-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_Hannover-2009|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_developer_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2010|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Rapperswil-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Lisboa-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Bern-2012|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Zurich-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2011|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Perth-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Kassel-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_user_Melbourne-2013|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||site_getinvolved_meetings_index|| ||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros que estiverem a ''negrito'' ainda não estão traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74526</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74526"/>
		<updated>2013-10-13T13:46:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* Equipa e Conteúdo do Website */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Os ficheiros têm extensões .po e .ts que podem ser aberto pelo programa gratuito Qt Linguist. Para efectuar o download do Qt Linguist clique [http://qt-apps.org/content/show.php/Qt+Linguist+Download?content=89360 aqui] (escolha a versão 4.6.0, aqui está disponível para Windows e MacOS X).&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º Após a instalação defina a equipa que pretende ficar, e que ficheiro quer traduzir e faça o seu download. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor do projecto para ser ele a inserir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Para que tudo fique bem coordenado, será nomeado um &amp;quot;''gestor de projecto''&amp;quot; com experiência em submissões no GitHub para evitar duplicação de informação. Após efectuar a sua tradução, poderá enviar-lhe o email para ser submetido, e os créditos pela tradução serão adicionados no GitHub. Os Gestores para quem devem mandar as vossas traduções são:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:giovanni.manghi@faunalia.pt Email1] | Utilizador Wiki OSGeo [[Giovanni Manghi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com Email2] | Utilizador Wiki OSGeo [[João Gaspar]] (Suplente: Será nomeado um segundo para situações indisponibilidade do primeiro ou em casos de excesso do número de ficheiros para submeter)&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0.2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot; width=&amp;quot;30&amp;quot; |Nome do Ficheiro(*) !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual||index.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/appendices||appendices.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/grass_integration|| grass_integration.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/introduction||'''generaltools.po''' ; '''getting_started.po''' ; qgis_configuration.po ; qgis_gui.po ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/literature_web||literature_web_references.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/osm||openstreetmap.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/plugins||core_plugins.po ; plugins.po ; plugins_coordinate_capture.po ; plugins_db_manager.po ; plugins_delimited_text.po ; plugins_diagram_overlay.po ; plugins_dxf2shpe_converter.po ; plugins_evis.po ; plugins_ftools.po ; plugins_gdaltools.po ; plugins_georeferencer.po ; plugins_heatmap.po ; plugins_index.po ; plugins_interpolation.po ; plugins_mapserver_export.po ; plugins_offline_editing.po ; plugins_oracle_raster.po ; plugins_raster_terrain.po ; plugins_road_graph.po ; plugins_spatial_query.po ; plugins_spit.po ; plugins_sql_anywhere.po ; plugins_zonal_statistics.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/preamble||conventions.po ; features.po ; foreword.po ; help_and_support.po ; preamble.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/prin_composer||print_composer.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/processing||3rdParty.po ; batch.po ; commander.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/qgis_browser||qgis_browser.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/sextante||3rdParty.po ; batch.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_gps||index.po ; live_GP_tracking.po ; plugins_gps.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_ogc||index.po ; ogc_client_support.po ; ogc_server_support.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_projections||working_with_projections.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_raster||index.po ; raster_analysis.po ; raster_calculator.po ; raster_properties.po ; supported_data.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_vector||editing_geometry_attributes.po ; field_calculator.po ; index.po ; query_builder.po ; supported_data.po ; vector_properties.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros a ''negrito'' encontram-se traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/ https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/language/pt_PT/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||LC_MESSAGES||index.po ; sphinx.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||LC_MESSAGES/website||commercial_support.po ; download.po ; screenshots.po ; sponsorship.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||website/case_studies||argentinia_chubut.po ; australia_queens.po; canada_brunswick.po ; czech_brno.po ; index.po ; india_assam.po ; india_hyderabad.po ; italy_vicenza.po ; malaysia_kuala.po ; mexico_jalisco.po ; nigeria_jos.po ; portugal_evora.po ; portugal_funchal.po ; portugal_lisbon.po ; portugal_pinhel.po ; portugal_ribeira.po ; portugal_torres.po ; suisse_basel.po ; suisse_solothurn.po ; suisse_uster.po ; tanzania_udzungwa.po ; usa_missouri.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||website/community|| index.po ; mailinglists.po |||| [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||website/development||index.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros que estiverem a ''negrito'' ainda não estão traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74419</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74419"/>
		<updated>2013-10-03T22:29:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Os ficheiros têm extensões .po e .ts que podem ser aberto pelo programa gratuito Qt Linguist. Para efectuar o download do Qt Linguist clique [http://qt-apps.org/content/show.php/Qt+Linguist+Download?content=89360 aqui] (escolha a versão 4.6.0, aqui está disponível para Windows e MacOS X).&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º Após a instalação defina a equipa que pretende ficar, e que ficheiro quer traduzir e faça o seu download. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor do projecto para ser ele a inserir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Para que tudo fique bem coordenado, será nomeado um &amp;quot;''gestor de projecto''&amp;quot; com experiência em submissões no GitHub para evitar duplicação de informação. Após efectuar a sua tradução, poderá enviar-lhe o email para ser submetido, e os créditos pela tradução serão adicionados no GitHub. Os Gestores para quem devem mandar as vossas traduções são:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:giovanni.manghi@faunalia.pt Email1] | Utilizador Wiki OSGeo [[Giovanni Manghi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com Email2] | Utilizador Wiki OSGeo [[João Gaspar]] (Suplente: Será nomeado um segundo para situações indisponibilidade do primeiro ou em casos de excesso do número de ficheiros para submeter)&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0.2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot; width=&amp;quot;30&amp;quot; |Nome do Ficheiro(*) !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual||index.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/appendices||appendices.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/grass_integration|| grass_integration.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/introduction||'''generaltools.po''' ; '''getting_started.po''' ; qgis_configuration.po ; qgis_gui.po ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/literature_web||literature_web_references.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/osm||openstreetmap.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/plugins||core_plugins.po ; plugins.po ; plugins_coordinate_capture.po ; plugins_db_manager.po ; plugins_delimited_text.po ; plugins_diagram_overlay.po ; plugins_dxf2shpe_converter.po ; plugins_evis.po ; plugins_ftools.po ; plugins_gdaltools.po ; plugins_georeferencer.po ; plugins_heatmap.po ; plugins_index.po ; plugins_interpolation.po ; plugins_mapserver_export.po ; plugins_offline_editing.po ; plugins_oracle_raster.po ; plugins_raster_terrain.po ; plugins_road_graph.po ; plugins_spatial_query.po ; plugins_spit.po ; plugins_sql_anywhere.po ; plugins_zonal_statistics.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/preamble||conventions.po ; features.po ; foreword.po ; help_and_support.po ; preamble.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/prin_composer||print_composer.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/processing||3rdParty.po ; batch.po ; commander.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/qgis_browser||qgis_browser.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/sextante||3rdParty.po ; batch.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_gps||index.po ; live_GP_tracking.po ; plugins_gps.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_ogc||index.po ; ogc_client_support.po ; ogc_server_support.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_projections||working_with_projections.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_raster||index.po ; raster_analysis.po ; raster_calculator.po ; raster_properties.po ; supported_data.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_vector||editing_geometry_attributes.po ; field_calculator.po ; index.po ; query_builder.po ; supported_data.po ; vector_properties.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros a ''negrito'' encontram-se traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||LC_MESSAGES||'''index.po''' ; '''sphinx.po'''||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||LC_MESSAGES/website||'''commercial_support.po''' ; '''download.po''' ; '''screenshots.po''' ; '''sponsorship.po'''||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||website/case_studies||'''argentinia_chubut.po''' ; '''australia_queens.po''' ; '''canada_brunswick.po''' ; czech_brno.po ; index.po ; india_assam.po ; india_hyderabad.po ; italy_vicenza.po ; malaysia_kuala.po ; mexico_jalisco.po ; nigeria_jos.po ; portugal_evora.po ; portugal_funchal.po ; portugal_lisbon.po ; portugal_pinhel.po ; portugal_ribeira.po ; portugal_torres.po ; suisse_basel.po ; suisse_solothurn.po ; suisse_uster.po ; tanzania_udzungwa.po ; usa_missouri.po ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||website/community|| '''index.po''' ; '''mailinglists.po''' ||[[João Gaspar]]|| [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||website/development||'''index.po''' ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros a ''negrito'' encontram-se traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74418</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74418"/>
		<updated>2013-10-03T22:29:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Os ficheiros têm extensões .po e .ts que podem ser aberto pelo programa gratuito Qt Linguist. Para efectuar o download do Qt Linguist clique [http://qt-apps.org/content/show.php/Qt+Linguist+Download?content=89360 aqui] (escolha a versão 4.6.0, aqui está disponível para Windows e MacOS X).&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º Após a instalação defina a equipa que pretende ficar, e que ficheiro quer traduzir e faça o seu download. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor do projecto para ser ele a inserir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Para que tudo fique bem coordenado, será nomeado um &amp;quot;''gestor de projecto''&amp;quot; com experiência em submissões no GitHub para evitar duplicação de informação. Após efectuar a sua tradução, poderá enviar-lhe o email para ser submetido, e os créditos pela tradução serão adicionados no GitHub. Os Gestores para quem devem mandar as vossas traduções são:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:giovanni.manghi@faunalia.pt Email1] | Utilizador Wiki OSGeo [[Giovanni Manghi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com Email2] | Utilizador Wiki OSGeo [[João Gaspar]] (Suplente: Será nomeado um segundo para situações indisponibilidade do primeiro ou em casos de excesso do número de ficheiros para submeter)&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0.2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot; width=&amp;quot;30&amp;quot; |Nome do Ficheiro(*) !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual||index.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/appendices||appendices.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/grass_integration|| grass_integration.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/introduction||'''generaltools.po''' ; '''getting_started.po''' ; qgis_configuration.po ; qgis_gui.po ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/literature_web||literature_web_references.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/osm||openstreetmap.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/plugins||core_plugins.po ; plugins.po ; plugins_coordinate_capture.po ; plugins_db_manager.po ; plugins_delimited_text.po ; plugins_diagram_overlay.po ; plugins_dxf2shpe_converter.po ; plugins_evis.po ; plugins_ftools.po ; plugins_gdaltools.po ; plugins_georeferencer.po ; plugins_heatmap.po ; plugins_index.po ; plugins_interpolation.po ; plugins_mapserver_export.po ; plugins_offline_editing.po ; plugins_oracle_raster.po ; plugins_raster_terrain.po ; plugins_road_graph.po ; plugins_spatial_query.po ; plugins_spit.po ; plugins_sql_anywhere.po ; plugins_zonal_statistics.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/preamble||conventions.po ; features.po ; foreword.po ; help_and_support.po ; preamble.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/prin_composer||print_composer.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/processing||3rdParty.po ; batch.po ; commander.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/qgis_browser||qgis_browser.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/sextante||3rdParty.po ; batch.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_gps||index.po ; live_GP_tracking.po ; plugins_gps.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_ogc||index.po ; ogc_client_support.po ; ogc_server_support.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_projections||working_with_projections.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_raster||index.po ; raster_analysis.po ; raster_calculator.po ; raster_properties.po ; supported_data.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_vector||editing_geometry_attributes.po ; field_calculator.po ; index.po ; query_builder.po ; supported_data.po ; vector_properties.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros a ''negrito'' encontram-se traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||LC_MESSAGES||'''index.po''' ; '''sphinx.po'''||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||LC_MESSAGES/website||'''commercial_support.po''' ; '''download.po''' ; '''screenshots.po''' ; '''sponsorship.po'''||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||website/case_studies||'''argentinia_chubut.po''' ; '''australia_queens.po''' ; '''canada_brunswick.po''' ; czech_brno.po ; index.po ; india_assam.po ; india_hyderabad.po ; italy_vicenza.po ; malaysia_kuala.po ; mexico_jalisco.po ; nigeria_jos.po ; portugal_evora.po ; portugal_funchal.po ; portugal_lisbon.po ; portugal_pinhel.po ; portugal_ribeira.po ; portugal_torres.po ; suisse_basel.po ; suisse_solothurn.po ; suisse_uster.po ; tanzania_udzungwa.po ; usa_missouri.po ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||website/community|| '''index.po''' ; '''mailinglists.po''' ||[[João Gaspar]]|| [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||website/development||'''index.po''' ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros a ''negrito'' encontram-se traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74417</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=74417"/>
		<updated>2013-10-03T22:28:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Os ficheiros têm extensões .po e .ts que podem ser aberto pelo programa gratuito Qt Linguist. Para efectuar o download do Qt Linguist clique [http://qt-apps.org/content/show.php/Qt+Linguist+Download?content=89360 aqui] (escolha a versão 4.6.0, aqui está disponível para Windows e MacOS X).&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º Após a instalação defina a equipa que pretende ficar, e que ficheiro quer traduzir e faça o seu download. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor do projecto para ser ele a inserir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Para que tudo fique bem coordenado, será nomeado um &amp;quot;''gestor de projecto''&amp;quot; com experiência em submissões no GitHub para evitar duplicação de informação. Após efectuar a sua tradução, poderá enviar-lhe o email para ser submetido, e os créditos pela tradução serão adicionados no GitHub. Os Gestores para quem devem mandar as vossas traduções são:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:giovanni.manghi@faunalia.pt Email1] | Utilizador Wiki OSGeo [[Giovanni Manghi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com Email2] | Utilizador Wiki OSGeo [[João Gaspar]] (Suplente: Será nomeado um segundo para situações indisponibilidade do primeiro ou em casos de excesso do número de ficheiros para submeter)&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0.2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot; width=&amp;quot;30&amp;quot; |Nome do Ficheiro(*) !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual||index.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/appendices||appendices.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/grass_integration|| grass_integration.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/introduction||'''generaltools.po''' ; '''getting_started.po''' ; qgis_configuration.po ; qgis_gui.po ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/literature_web||literature_web_references.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/osm||openstreetmap.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/plugins||core_plugins.po ; plugins.po ; plugins_coordinate_capture.po ; plugins_db_manager.po ; plugins_delimited_text.po ; plugins_diagram_overlay.po ; plugins_dxf2shpe_converter.po ; plugins_evis.po ; plugins_ftools.po ; plugins_gdaltools.po ; plugins_georeferencer.po ; plugins_heatmap.po ; plugins_index.po ; plugins_interpolation.po ; plugins_mapserver_export.po ; plugins_offline_editing.po ; plugins_oracle_raster.po ; plugins_raster_terrain.po ; plugins_road_graph.po ; plugins_spatial_query.po ; plugins_spit.po ; plugins_sql_anywhere.po ; plugins_zonal_statistics.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/preamble||conventions.po ; features.po ; foreword.po ; help_and_support.po ; preamble.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/prin_composer||print_composer.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/processing||3rdParty.po ; batch.po ; commander.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/qgis_browser||qgis_browser.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/sextante||3rdParty.po ; batch.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_gps||index.po ; live_GP_tracking.po ; plugins_gps.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_ogc||index.po ; ogc_client_support.po ; ogc_server_support.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_projections||working_with_projections.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_raster||index.po ; raster_analysis.po ; raster_calculator.po ; raster_properties.po ; supported_data.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_vector||editing_geometry_attributes.po ; field_calculator.po ; index.po ; query_builder.po ; supported_data.po ; vector_properties.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros a ''negrito'' encontram-se traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||LC_MESSAGES||'''index.po''' ; '''sphinx.po'''||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||LC_MESSAGES/website||'''commercial_support.po''' ; '''download.po''' ; '''screenshots.po''' ; '''sponsorship.po'''||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||website/case_studies||'''argentinia_chubut.po''' ; '''australia_queens.po''' ; '''canada_brunswick.po''' ; czech_brno.po ; index.po ; india_assam.po ; india_hyderabad.po ; italy_vicenza.po ; malaysia_kuala.po ; mexico_jalisco.po ; nigeria_jos.po ; portugal_evora.po ; portugal_funchal.po ; portugal_lisbon.po ; portugal_pinhel.po ; portugal_ribeira.po ; portugal_torres.po ; suisse_basel.po ; suisse_solothurn.po ; suisse_uster.po ; tanzania_udzungwa.po ; usa_missouri.po ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||website/community|| '''index.po''' ; '''mailinglists.po''' ||[[João Gaspar]]|| [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||website/development||'''index.po''' ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros a ''negrito'' encontram-se traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Jo%C3%A3o_Gaspar&amp;diff=74024</id>
		<title>João Gaspar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Jo%C3%A3o_Gaspar&amp;diff=74024"/>
		<updated>2013-09-19T22:17:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Avatar.jpg|thumb|right|alt=My picture.|João Gaspar ''&amp;quot;Jonnyforest&amp;quot;''.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''BIOGRAFIA''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
João Filipe Rodrigues Gaspar&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Eng. de Recursos Florestais (ESAC-IPC)&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Mestre em Sistemas de Informação Geográfica (FC-UL)&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com João Gaspar]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2008): Estágio Curricular da Licenciatura - '''Tema: ''' ''Levantamentos perimetrais do Grupo de Gestão Florestal FLOPEN''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2011): Técnico Florestal (FLOPEN) - '''Funções: '''''Finalização do trabalho iniciado no Estágio Curricular''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012): Técnico Florestal (APFCA) - '''Funções: '''''Coordenação de Equipa de Sapadores Florestais / Elaboração dos Planos de Acção das Equipas de Sapadores Florestais''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012): Tese de Mestrado - '''Tema: ''' ''O contributo do associativismo no Cadastro Florestal''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012-2013): Técnico Florestal (GeoXXI) - '''Funções: '''''Elaboração de Projectos PRODER / Elaboração de Planos de Gestão Florestal / Geo-referenciar artigos cadastrais e elaborar mapas de enquadramento dos prédios''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''PARTICIPAÇÕES / PUBLICAÇÕES'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''2011:''' II Encontro de Sistemas de Informação Geográfica – Aplicações SIG em Recursos Agro-Florestais e Ambientais - '''Tema:'''''  Aplicação para a Caracterização Florestal''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[''Autores'': João Gaspar, Ana Navarro]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''2011:''' FIG Comission 3 Workshop – “The Empowerment of Local Authorities: Spatial Information and Spatial Planning Tools. - '''Title: '''''The Contribution of Forest Owners Associations for the Forest Cadastre Implementation''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[''Autores'': João Gaspar, Ana Navarro]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''ÁREAS DE INTERESSE'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Gestão Florestal&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Cadastro Florestal&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Ordenamento do Território&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares: GIMP, Inkscape, LibreOffice, Notepad++, Qt Linguist, Qt Creator&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares SIG: QGIS, GRASS, SAGA SIG, gvSIG, MAPSERVER, GEOSERVER, POSTEGRESQL/POSTGIS&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares CAD: DraftSight&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;HTML, CSS, php&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Tradução em Português PT do QGIS&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: OSGeo Member]]&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Jo%C3%A3o_Gaspar&amp;diff=74023</id>
		<title>João Gaspar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Jo%C3%A3o_Gaspar&amp;diff=74023"/>
		<updated>2013-09-19T22:17:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Avatar.jpg|thumb|right|alt=My picture.|João Gaspar ''&amp;quot;Jonnyforest&amp;quot;''.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#umAdmin:[[João_Gaspar]]}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''BIOGRAFIA''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
João Filipe Rodrigues Gaspar&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Eng. de Recursos Florestais (ESAC-IPC)&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Mestre em Sistemas de Informação Geográfica (FC-UL)&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com João Gaspar]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2008): Estágio Curricular da Licenciatura - '''Tema: ''' ''Levantamentos perimetrais do Grupo de Gestão Florestal FLOPEN''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2011): Técnico Florestal (FLOPEN) - '''Funções: '''''Finalização do trabalho iniciado no Estágio Curricular''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012): Técnico Florestal (APFCA) - '''Funções: '''''Coordenação de Equipa de Sapadores Florestais / Elaboração dos Planos de Acção das Equipas de Sapadores Florestais''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012): Tese de Mestrado - '''Tema: ''' ''O contributo do associativismo no Cadastro Florestal''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012-2013): Técnico Florestal (GeoXXI) - '''Funções: '''''Elaboração de Projectos PRODER / Elaboração de Planos de Gestão Florestal / Geo-referenciar artigos cadastrais e elaborar mapas de enquadramento dos prédios''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''PARTICIPAÇÕES / PUBLICAÇÕES'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''2011:''' II Encontro de Sistemas de Informação Geográfica – Aplicações SIG em Recursos Agro-Florestais e Ambientais - '''Tema:'''''  Aplicação para a Caracterização Florestal''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[''Autores'': João Gaspar, Ana Navarro]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''2011:''' FIG Comission 3 Workshop – “The Empowerment of Local Authorities: Spatial Information and Spatial Planning Tools. - '''Title: '''''The Contribution of Forest Owners Associations for the Forest Cadastre Implementation''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[''Autores'': João Gaspar, Ana Navarro]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''ÁREAS DE INTERESSE'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Gestão Florestal&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Cadastro Florestal&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Ordenamento do Território&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares: GIMP, Inkscape, LibreOffice, Notepad++, Qt Linguist, Qt Creator&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares SIG: QGIS, GRASS, SAGA SIG, gvSIG, MAPSERVER, GEOSERVER, POSTEGRESQL/POSTGIS&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares CAD: DraftSight&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;HTML, CSS, php&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Tradução em Português PT do QGIS&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: OSGeo Member]]&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Jo%C3%A3o_Gaspar&amp;diff=74022</id>
		<title>João Gaspar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Jo%C3%A3o_Gaspar&amp;diff=74022"/>
		<updated>2013-09-19T22:16:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Avatar.jpg|thumb|right|alt=My picture.|João Gaspar ''&amp;quot;Jonnyforest&amp;quot;''.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#umAdmin: João_Gaspar}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''BIOGRAFIA''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
João Filipe Rodrigues Gaspar&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Eng. de Recursos Florestais (ESAC-IPC)&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Mestre em Sistemas de Informação Geográfica (FC-UL)&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com João Gaspar]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2008): Estágio Curricular da Licenciatura - '''Tema: ''' ''Levantamentos perimetrais do Grupo de Gestão Florestal FLOPEN''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2011): Técnico Florestal (FLOPEN) - '''Funções: '''''Finalização do trabalho iniciado no Estágio Curricular''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012): Técnico Florestal (APFCA) - '''Funções: '''''Coordenação de Equipa de Sapadores Florestais / Elaboração dos Planos de Acção das Equipas de Sapadores Florestais''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012): Tese de Mestrado - '''Tema: ''' ''O contributo do associativismo no Cadastro Florestal''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012-2013): Técnico Florestal (GeoXXI) - '''Funções: '''''Elaboração de Projectos PRODER / Elaboração de Planos de Gestão Florestal / Geo-referenciar artigos cadastrais e elaborar mapas de enquadramento dos prédios''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''PARTICIPAÇÕES / PUBLICAÇÕES'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''2011:''' II Encontro de Sistemas de Informação Geográfica – Aplicações SIG em Recursos Agro-Florestais e Ambientais - '''Tema:'''''  Aplicação para a Caracterização Florestal''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[''Autores'': João Gaspar, Ana Navarro]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''2011:''' FIG Comission 3 Workshop – “The Empowerment of Local Authorities: Spatial Information and Spatial Planning Tools. - '''Title: '''''The Contribution of Forest Owners Associations for the Forest Cadastre Implementation''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[''Autores'': João Gaspar, Ana Navarro]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''ÁREAS DE INTERESSE'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Gestão Florestal&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Cadastro Florestal&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Ordenamento do Território&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares: GIMP, Inkscape, LibreOffice, Notepad++, Qt Linguist, Qt Creator&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares SIG: QGIS, GRASS, SAGA SIG, gvSIG, MAPSERVER, GEOSERVER, POSTEGRESQL/POSTGIS&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares CAD: DraftSight&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;HTML, CSS, php&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Tradução em Português PT do QGIS&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: OSGeo Member]]&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Jo%C3%A3o_Gaspar&amp;diff=74021</id>
		<title>João Gaspar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Jo%C3%A3o_Gaspar&amp;diff=74021"/>
		<updated>2013-09-19T22:14:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Avatar.jpg|thumb|right|alt=My picture.|João Gaspar ''&amp;quot;Jonnyforest&amp;quot;''.]]&lt;br /&gt;
[[Category: OSGeo Member]]&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
{{#umAdmin: João_Gaspar}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''BIOGRAFIA''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
João Filipe Rodrigues Gaspar&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Eng. de Recursos Florestais (ESAC-IPC)&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Mestre em Sistemas de Informação Geográfica (FC-UL)&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com João Gaspar]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2008): Estágio Curricular da Licenciatura - '''Tema: ''' ''Levantamentos perimetrais do Grupo de Gestão Florestal FLOPEN''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2011): Técnico Florestal (FLOPEN) - '''Funções: '''''Finalização do trabalho iniciado no Estágio Curricular''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012): Técnico Florestal (APFCA) - '''Funções: '''''Coordenação de Equipa de Sapadores Florestais / Elaboração dos Planos de Acção das Equipas de Sapadores Florestais''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012): Tese de Mestrado - '''Tema: ''' ''O contributo do associativismo no Cadastro Florestal''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012-2013): Técnico Florestal (GeoXXI) - '''Funções: '''''Elaboração de Projectos PRODER / Elaboração de Planos de Gestão Florestal / Geo-referenciar artigos cadastrais e elaborar mapas de enquadramento dos prédios''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''PARTICIPAÇÕES / PUBLICAÇÕES'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''2011:''' II Encontro de Sistemas de Informação Geográfica – Aplicações SIG em Recursos Agro-Florestais e Ambientais - '''Tema:'''''  Aplicação para a Caracterização Florestal''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[''Autores'': João Gaspar, Ana Navarro]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''2011:''' FIG Comission 3 Workshop – “The Empowerment of Local Authorities: Spatial Information and Spatial Planning Tools. - '''Title: '''''The Contribution of Forest Owners Associations for the Forest Cadastre Implementation''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[''Autores'': João Gaspar, Ana Navarro]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''ÁREAS DE INTERESSE'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Gestão Florestal&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Cadastro Florestal&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Ordenamento do Território&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares: GIMP, Inkscape, LibreOffice, Notepad++, Qt Linguist, Qt Creator&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares SIG: QGIS, GRASS, SAGA SIG, gvSIG, MAPSERVER, GEOSERVER, POSTEGRESQL/POSTGIS&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares CAD: DraftSight&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;HTML, CSS, php&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Tradução em Português PT do QGIS&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Jo%C3%A3o_Gaspar&amp;diff=73997</id>
		<title>João Gaspar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Jo%C3%A3o_Gaspar&amp;diff=73997"/>
		<updated>2013-09-19T15:16:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Avatar.jpg|thumb|right|alt=My picture.|João Gaspar ''&amp;quot;Jonnyforest&amp;quot;''.]]&lt;br /&gt;
[[Category: OSGeo Member]]&lt;br /&gt;
{{#umSetParam: -8.647755|40.150177|Alfarelos, PORTUGAL|Wiki João_Gaspar|João Filipe Rodrigues Gaspar}}&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''BIOGRAFIA''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
João Filipe Rodrigues Gaspar&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Eng. de Recursos Florestais (ESAC-IPC)&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Mestre em Sistemas de Informação Geográfica (FC-UL)&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com João Gaspar]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2008): Estágio Curricular da Licenciatura - '''Tema: ''' ''Levantamentos perimetrais do Grupo de Gestão Florestal FLOPEN''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2011): Técnico Florestal (FLOPEN) - '''Funções: '''''Finalização do trabalho iniciado no Estágio Curricular''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012): Técnico Florestal (APFCA) - '''Funções: '''''Coordenação de Equipa de Sapadores Florestais / Elaboração dos Planos de Acção das Equipas de Sapadores Florestais''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012): Tese de Mestrado - '''Tema: ''' ''O contributo do associativismo no Cadastro Florestal''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012-2013): Técnico Florestal (GeoXXI) - '''Funções: '''''Elaboração de Projectos PRODER / Elaboração de Planos de Gestão Florestal / Geo-referenciar artigos cadastrais e elaborar mapas de enquadramento dos prédios''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''PARTICIPAÇÕES / PUBLICAÇÕES'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''2011:''' II Encontro de Sistemas de Informação Geográfica – Aplicações SIG em Recursos Agro-Florestais e Ambientais - '''Tema:'''''  Aplicação para a Caracterização Florestal''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[''Autores'': João Gaspar, Ana Navarro]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''2011:''' FIG Comission 3 Workshop – “The Empowerment of Local Authorities: Spatial Information and Spatial Planning Tools. - '''Title: '''''The Contribution of Forest Owners Associations for the Forest Cadastre Implementation''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[''Autores'': João Gaspar, Ana Navarro]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''ÁREAS DE INTERESSE'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Gestão Florestal&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Cadastro Florestal&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Ordenamento do Território&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares: GIMP, Inkscape, LibreOffice, Notepad++, Qt Linguist, Qt Creator&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares SIG: QGIS, GRASS, SAGA SIG, gvSIG, MAPSERVER, GEOSERVER, POSTEGRESQL/POSTGIS&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares CAD: DraftSight&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;HTML, CSS, php&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Tradução em Português PT do QGIS&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Jo%C3%A3o_Gaspar&amp;diff=73996</id>
		<title>João Gaspar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Jo%C3%A3o_Gaspar&amp;diff=73996"/>
		<updated>2013-09-19T15:15:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Avatar.jpg|thumb|right|alt=My picture.|João Gaspar ''&amp;quot;Jonnyforest&amp;quot;''.]]&lt;br /&gt;
{{#umSetParam: -8.647755|40.150177|Alfarelos, PORTUGAL|Wiki João_Gaspar|João Filipe Rodrigues Gaspar}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''BIOGRAFIA''' ==&lt;br /&gt;
[[Category: OSGeo Member]]&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
João Filipe Rodrigues Gaspar&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Eng. de Recursos Florestais (ESAC-IPC)&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Mestre em Sistemas de Informação Geográfica (FC-UL)&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com João Gaspar]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2008): Estágio Curricular da Licenciatura - '''Tema: ''' ''Levantamentos perimetrais do Grupo de Gestão Florestal FLOPEN''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2011): Técnico Florestal (FLOPEN) - '''Funções: '''''Finalização do trabalho iniciado no Estágio Curricular''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012): Técnico Florestal (APFCA) - '''Funções: '''''Coordenação de Equipa de Sapadores Florestais / Elaboração dos Planos de Acção das Equipas de Sapadores Florestais''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012): Tese de Mestrado - '''Tema: ''' ''O contributo do associativismo no Cadastro Florestal''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012-2013): Técnico Florestal (GeoXXI) - '''Funções: '''''Elaboração de Projectos PRODER / Elaboração de Planos de Gestão Florestal / Geo-referenciar artigos cadastrais e elaborar mapas de enquadramento dos prédios''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''PARTICIPAÇÕES / PUBLICAÇÕES'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''2011:''' II Encontro de Sistemas de Informação Geográfica – Aplicações SIG em Recursos Agro-Florestais e Ambientais - '''Tema:'''''  Aplicação para a Caracterização Florestal''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[''Autores'': João Gaspar, Ana Navarro]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''2011:''' FIG Comission 3 Workshop – “The Empowerment of Local Authorities: Spatial Information and Spatial Planning Tools. - '''Title: '''''The Contribution of Forest Owners Associations for the Forest Cadastre Implementation''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[''Autores'': João Gaspar, Ana Navarro]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''ÁREAS DE INTERESSE'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Gestão Florestal&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Cadastro Florestal&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Ordenamento do Território&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares: GIMP, Inkscape, LibreOffice, Notepad++, Qt Linguist, Qt Creator&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares SIG: QGIS, GRASS, SAGA SIG, gvSIG, MAPSERVER, GEOSERVER, POSTEGRESQL/POSTGIS&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares CAD: DraftSight&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;HTML, CSS, php&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Tradução em Português PT do QGIS&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Jo%C3%A3o_Gaspar&amp;diff=73995</id>
		<title>João Gaspar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Jo%C3%A3o_Gaspar&amp;diff=73995"/>
		<updated>2013-09-19T15:13:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Avatar.jpg|thumb|right|alt=My picture.|João Gaspar ''&amp;quot;Jonnyforest&amp;quot;''.]]&lt;br /&gt;
{{#umSetParam: -8.647755|40.150177|Alfarelos, PORTUGAL|Wiki João Gaspar|João Filipe Rodrigues Gaspar}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''BIOGRAFIA''' ==&lt;br /&gt;
[[Category: OSGeo Member]]&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
João Filipe Rodrigues Gaspar&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Eng. de Recursos Florestais (ESAC-IPC)&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Mestre em Sistemas de Informação Geográfica (FC-UL)&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com João Gaspar]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2008): Estágio Curricular da Licenciatura - '''Tema: ''' ''Levantamentos perimetrais do Grupo de Gestão Florestal FLOPEN''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2011): Técnico Florestal (FLOPEN) - '''Funções: '''''Finalização do trabalho iniciado no Estágio Curricular''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012): Técnico Florestal (APFCA) - '''Funções: '''''Coordenação de Equipa de Sapadores Florestais / Elaboração dos Planos de Acção das Equipas de Sapadores Florestais''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012): Tese de Mestrado - '''Tema: ''' ''O contributo do associativismo no Cadastro Florestal''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012-2013): Técnico Florestal (GeoXXI) - '''Funções: '''''Elaboração de Projectos PRODER / Elaboração de Planos de Gestão Florestal / Geo-referenciar artigos cadastrais e elaborar mapas de enquadramento dos prédios''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''PARTICIPAÇÕES / PUBLICAÇÕES'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''2011:''' II Encontro de Sistemas de Informação Geográfica – Aplicações SIG em Recursos Agro-Florestais e Ambientais - '''Tema:'''''  Aplicação para a Caracterização Florestal''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[''Autores'': João Gaspar, Ana Navarro]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''2011:''' FIG Comission 3 Workshop – “The Empowerment of Local Authorities: Spatial Information and Spatial Planning Tools. - '''Title: '''''The Contribution of Forest Owners Associations for the Forest Cadastre Implementation''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[''Autores'': João Gaspar, Ana Navarro]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''ÁREAS DE INTERESSE'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Gestão Florestal&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Cadastro Florestal&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Ordenamento do Território&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares: GIMP, Inkscape, LibreOffice, Notepad++, Qt Linguist, Qt Creator&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares SIG: QGIS, GRASS, SAGA SIG, gvSIG, MAPSERVER, GEOSERVER, POSTEGRESQL/POSTGIS&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares CAD: DraftSight&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;HTML, CSS, php&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Tradução em Português PT do QGIS&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Jo%C3%A3o_Gaspar&amp;diff=73994</id>
		<title>João Gaspar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Jo%C3%A3o_Gaspar&amp;diff=73994"/>
		<updated>2013-09-19T15:13:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{#umSetParam: -8.647755|40.150177|Alfarelos, PORTUGAL|Wiki João Gaspar|João Filipe Rodrigues Gaspar}}&lt;br /&gt;
[[File:Avatar.jpg|thumb|right|alt=My picture.|João Gaspar ''&amp;quot;Jonnyforest&amp;quot;''.]]&lt;br /&gt;
== '''BIOGRAFIA''' ==&lt;br /&gt;
[[Category: OSGeo Member]]&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
João Filipe Rodrigues Gaspar&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Eng. de Recursos Florestais (ESAC-IPC)&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Mestre em Sistemas de Informação Geográfica (FC-UL)&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com João Gaspar]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2008): Estágio Curricular da Licenciatura - '''Tema: ''' ''Levantamentos perimetrais do Grupo de Gestão Florestal FLOPEN''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2011): Técnico Florestal (FLOPEN) - '''Funções: '''''Finalização do trabalho iniciado no Estágio Curricular''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012): Técnico Florestal (APFCA) - '''Funções: '''''Coordenação de Equipa de Sapadores Florestais / Elaboração dos Planos de Acção das Equipas de Sapadores Florestais''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012): Tese de Mestrado - '''Tema: ''' ''O contributo do associativismo no Cadastro Florestal''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012-2013): Técnico Florestal (GeoXXI) - '''Funções: '''''Elaboração de Projectos PRODER / Elaboração de Planos de Gestão Florestal / Geo-referenciar artigos cadastrais e elaborar mapas de enquadramento dos prédios''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''PARTICIPAÇÕES / PUBLICAÇÕES'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''2011:''' II Encontro de Sistemas de Informação Geográfica – Aplicações SIG em Recursos Agro-Florestais e Ambientais - '''Tema:'''''  Aplicação para a Caracterização Florestal''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[''Autores'': João Gaspar, Ana Navarro]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''2011:''' FIG Comission 3 Workshop – “The Empowerment of Local Authorities: Spatial Information and Spatial Planning Tools. - '''Title: '''''The Contribution of Forest Owners Associations for the Forest Cadastre Implementation''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[''Autores'': João Gaspar, Ana Navarro]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''ÁREAS DE INTERESSE'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Gestão Florestal&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Cadastro Florestal&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Ordenamento do Território&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares: GIMP, Inkscape, LibreOffice, Notepad++, Qt Linguist, Qt Creator&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares SIG: QGIS, GRASS, SAGA SIG, gvSIG, MAPSERVER, GEOSERVER, POSTEGRESQL/POSTGIS&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares CAD: DraftSight&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;HTML, CSS, php&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Tradução em Português PT do QGIS&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Jo%C3%A3o_Gaspar&amp;diff=73993</id>
		<title>João Gaspar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Jo%C3%A3o_Gaspar&amp;diff=73993"/>
		<updated>2013-09-19T15:10:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* BIOGRAFIA */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Avatar.jpg|thumb|right|alt=My picture.|João Gaspar ''&amp;quot;Jonnyforest&amp;quot;''.]]&lt;br /&gt;
== '''BIOGRAFIA''' ==&lt;br /&gt;
[[Category: OSGeo Member]]&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
{{#umSetParam: -8.647755|40.150177|Alfarelos, PORTUGAL|Wiki João Gaspar|João Filipe Rodrigues Gaspar}}&lt;br /&gt;
João Filipe Rodrigues Gaspar&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Eng. de Recursos Florestais (ESAC-IPC)&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Mestre em Sistemas de Informação Geográfica (FC-UL)&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com João Gaspar]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2008): Estágio Curricular da Licenciatura - '''Tema: ''' ''Levantamentos perimetrais do Grupo de Gestão Florestal FLOPEN''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2011): Técnico Florestal (FLOPEN) - '''Funções: '''''Finalização do trabalho iniciado no Estágio Curricular''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012): Técnico Florestal (APFCA) - '''Funções: '''''Coordenação de Equipa de Sapadores Florestais / Elaboração dos Planos de Acção das Equipas de Sapadores Florestais''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012): Tese de Mestrado - '''Tema: ''' ''O contributo do associativismo no Cadastro Florestal''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012-2013): Técnico Florestal (GeoXXI) - '''Funções: '''''Elaboração de Projectos PRODER / Elaboração de Planos de Gestão Florestal / Geo-referenciar artigos cadastrais e elaborar mapas de enquadramento dos prédios''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''PARTICIPAÇÕES / PUBLICAÇÕES'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''2011:''' II Encontro de Sistemas de Informação Geográfica – Aplicações SIG em Recursos Agro-Florestais e Ambientais - '''Tema:'''''  Aplicação para a Caracterização Florestal''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[''Autores'': João Gaspar, Ana Navarro]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''2011:''' FIG Comission 3 Workshop – “The Empowerment of Local Authorities: Spatial Information and Spatial Planning Tools. - '''Title: '''''The Contribution of Forest Owners Associations for the Forest Cadastre Implementation''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[''Autores'': João Gaspar, Ana Navarro]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''ÁREAS DE INTERESSE'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Gestão Florestal&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Cadastro Florestal&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Ordenamento do Território&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares: GIMP, Inkscape, LibreOffice, Notepad++, Qt Linguist, Qt Creator&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares SIG: QGIS, GRASS, SAGA SIG, gvSIG, MAPSERVER, GEOSERVER, POSTEGRESQL/POSTGIS&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares CAD: DraftSight&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;HTML, CSS, php&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Tradução em Português PT do QGIS&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Jo%C3%A3o_Gaspar&amp;diff=73992</id>
		<title>João Gaspar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Jo%C3%A3o_Gaspar&amp;diff=73992"/>
		<updated>2013-09-19T15:08:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* BIOGRAFIA */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Avatar.jpg|thumb|right|alt=My picture.|João Gaspar ''&amp;quot;Jonnyforest&amp;quot;''.]]&lt;br /&gt;
== '''BIOGRAFIA''' ==&lt;br /&gt;
[[Category: OSGeo Member]]&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
{{#umSetParam: 40.15|-8.64|Alfarelos, PORTUGAL|Wiki João Gaspar|João Filipe Rodrigues Gaspar}}&lt;br /&gt;
João Filipe Rodrigues Gaspar&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Eng. de Recursos Florestais (ESAC-IPC)&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Mestre em Sistemas de Informação Geográfica (FC-UL)&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com João Gaspar]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2008): Estágio Curricular da Licenciatura - '''Tema: ''' ''Levantamentos perimetrais do Grupo de Gestão Florestal FLOPEN''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2011): Técnico Florestal (FLOPEN) - '''Funções: '''''Finalização do trabalho iniciado no Estágio Curricular''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012): Técnico Florestal (APFCA) - '''Funções: '''''Coordenação de Equipa de Sapadores Florestais / Elaboração dos Planos de Acção das Equipas de Sapadores Florestais''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012): Tese de Mestrado - '''Tema: ''' ''O contributo do associativismo no Cadastro Florestal''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012-2013): Técnico Florestal (GeoXXI) - '''Funções: '''''Elaboração de Projectos PRODER / Elaboração de Planos de Gestão Florestal / Geo-referenciar artigos cadastrais e elaborar mapas de enquadramento dos prédios''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''PARTICIPAÇÕES / PUBLICAÇÕES'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''2011:''' II Encontro de Sistemas de Informação Geográfica – Aplicações SIG em Recursos Agro-Florestais e Ambientais - '''Tema:'''''  Aplicação para a Caracterização Florestal''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[''Autores'': João Gaspar, Ana Navarro]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''2011:''' FIG Comission 3 Workshop – “The Empowerment of Local Authorities: Spatial Information and Spatial Planning Tools. - '''Title: '''''The Contribution of Forest Owners Associations for the Forest Cadastre Implementation''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[''Autores'': João Gaspar, Ana Navarro]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''ÁREAS DE INTERESSE'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Gestão Florestal&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Cadastro Florestal&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Ordenamento do Território&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares: GIMP, Inkscape, LibreOffice, Notepad++, Qt Linguist, Qt Creator&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares SIG: QGIS, GRASS, SAGA SIG, gvSIG, MAPSERVER, GEOSERVER, POSTEGRESQL/POSTGIS&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares CAD: DraftSight&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;HTML, CSS, php&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Tradução em Português PT do QGIS&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Jo%C3%A3o_Gaspar&amp;diff=73991</id>
		<title>João Gaspar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Jo%C3%A3o_Gaspar&amp;diff=73991"/>
		<updated>2013-09-19T15:06:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* BIOGRAFIA */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Avatar.jpg|thumb|right|alt=My picture.|João Gaspar ''&amp;quot;Jonnyforest&amp;quot;''.]]&lt;br /&gt;
== '''BIOGRAFIA''' ==&lt;br /&gt;
[[Category: OSGeo Member]]&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
{{#umSetParam: 40.150177|-8.647755|Alfarelos, PORTUGAL|Wiki João Gaspar|João Filipe Rodrigues Gaspar}}&lt;br /&gt;
João Filipe Rodrigues Gaspar&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Eng. de Recursos Florestais (ESAC-IPC)&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Mestre em Sistemas de Informação Geográfica (FC-UL)&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com João Gaspar]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2008): Estágio Curricular da Licenciatura - '''Tema: ''' ''Levantamentos perimetrais do Grupo de Gestão Florestal FLOPEN''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2011): Técnico Florestal (FLOPEN) - '''Funções: '''''Finalização do trabalho iniciado no Estágio Curricular''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012): Técnico Florestal (APFCA) - '''Funções: '''''Coordenação de Equipa de Sapadores Florestais / Elaboração dos Planos de Acção das Equipas de Sapadores Florestais''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012): Tese de Mestrado - '''Tema: ''' ''O contributo do associativismo no Cadastro Florestal''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012-2013): Técnico Florestal (GeoXXI) - '''Funções: '''''Elaboração de Projectos PRODER / Elaboração de Planos de Gestão Florestal / Geo-referenciar artigos cadastrais e elaborar mapas de enquadramento dos prédios''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''PARTICIPAÇÕES / PUBLICAÇÕES'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''2011:''' II Encontro de Sistemas de Informação Geográfica – Aplicações SIG em Recursos Agro-Florestais e Ambientais - '''Tema:'''''  Aplicação para a Caracterização Florestal''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[''Autores'': João Gaspar, Ana Navarro]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''2011:''' FIG Comission 3 Workshop – “The Empowerment of Local Authorities: Spatial Information and Spatial Planning Tools. - '''Title: '''''The Contribution of Forest Owners Associations for the Forest Cadastre Implementation''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[''Autores'': João Gaspar, Ana Navarro]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''ÁREAS DE INTERESSE'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Gestão Florestal&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Cadastro Florestal&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Ordenamento do Território&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares: GIMP, Inkscape, LibreOffice, Notepad++, Qt Linguist, Qt Creator&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares SIG: QGIS, GRASS, SAGA SIG, gvSIG, MAPSERVER, GEOSERVER, POSTEGRESQL/POSTGIS&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares CAD: DraftSight&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;HTML, CSS, php&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Tradução em Português PT do QGIS&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Jo%C3%A3o_Gaspar&amp;diff=73990</id>
		<title>João Gaspar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Jo%C3%A3o_Gaspar&amp;diff=73990"/>
		<updated>2013-09-19T14:13:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* BIOGRAFIA */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Avatar.jpg|thumb|right|alt=My picture.|João Gaspar ''&amp;quot;Jonnyforest&amp;quot;''.]]&lt;br /&gt;
== '''BIOGRAFIA''' ==&lt;br /&gt;
[[Category: OSGeo Member]]&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
João Filipe Rodrigues Gaspar&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Eng. de Recursos Florestais (ESAC-IPC)&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Mestre em Sistemas de Informação Geográfica (FC-UL)&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com João Gaspar]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2008): Estágio Curricular da Licenciatura - '''Tema: ''' ''Levantamentos perimetrais do Grupo de Gestão Florestal FLOPEN''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2011): Técnico Florestal (FLOPEN) - '''Funções: '''''Finalização do trabalho iniciado no Estágio Curricular''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012): Técnico Florestal (APFCA) - '''Funções: '''''Coordenação de Equipa de Sapadores Florestais / Elaboração dos Planos de Acção das Equipas de Sapadores Florestais''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012): Tese de Mestrado - '''Tema: ''' ''O contributo do associativismo no Cadastro Florestal''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;(2012-2013): Técnico Florestal (GeoXXI) - '''Funções: '''''Elaboração de Projectos PRODER / Elaboração de Planos de Gestão Florestal / Geo-referenciar artigos cadastrais e elaborar mapas de enquadramento dos prédios''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''PARTICIPAÇÕES / PUBLICAÇÕES'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''2011:''' II Encontro de Sistemas de Informação Geográfica – Aplicações SIG em Recursos Agro-Florestais e Ambientais - '''Tema:'''''  Aplicação para a Caracterização Florestal''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[''Autores'': João Gaspar, Ana Navarro]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;'''2011:''' FIG Comission 3 Workshop – “The Empowerment of Local Authorities: Spatial Information and Spatial Planning Tools. - '''Title: '''''The Contribution of Forest Owners Associations for the Forest Cadastre Implementation''&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;[''Autores'': João Gaspar, Ana Navarro]&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''ÁREAS DE INTERESSE'''==&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Gestão Florestal&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Cadastro Florestal&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Ordenamento do Território&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares: GIMP, Inkscape, LibreOffice, Notepad++, Qt Linguist, Qt Creator&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares SIG: QGIS, GRASS, SAGA SIG, gvSIG, MAPSERVER, GEOSERVER, POSTEGRESQL/POSTGIS&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Softwares CAD: DraftSight&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;HTML, CSS, php&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Tradução em Português PT do QGIS&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=73986</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=73986"/>
		<updated>2013-09-19T13:44:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Os ficheiros têm extensões .po e .ts que podem ser aberto pelo programa gratuito Qt Linguist. Para efectuar o download do Qt Linguist clique [http://qt-apps.org/content/show.php/Qt+Linguist+Download?content=89360 aqui] (escolha a versão 4.6.0, aqui está disponível para Windows e MacOS X).&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º Após a instalação defina a equipa que pretende ficar, e que ficheiro quer traduzir e faça o seu download. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor do projecto para ser ele a inserir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Para que tudo fique bem coordenado, será nomeado um &amp;quot;''gestor de projecto''&amp;quot; com experiência em submissões no GitHub para evitar duplicação de informação. Após efectuar a sua tradução, poderá enviar-lhe o email para ser submetido, e os créditos pela tradução serão adicionados no GitHub. Os Gestores para quem devem mandar as vossas traduções são:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:giovanni.manghi@faunalia.pt Email1] | Utilizador Wiki OSGeo [[Giovanni Manghi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com Email2] | Utilizador Wiki OSGeo [[João Gaspar]] (Suplente: Será nomeado um segundo para situações indisponibilidade do primeiro ou em casos de excesso do número de ficheiros para submeter)&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0.2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot; width=&amp;quot;30&amp;quot; |Nome do Ficheiro(*) !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual||index.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/appendices||appendices.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/grass_integration|| grass_integration.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/introduction||'''generaltools.po''' ; '''getting_started.po''' ; qgis_configuration.po ; qgis_gui.po ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/literature_web||literature_web_references.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/osm||openstreetmap.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/plugins||core_plugins.po ; plugins.po ; plugins_coordinate_capture.po ; plugins_db_manager.po ; plugins_delimited_text.po ; plugins_diagram_overlay.po ; plugins_dxf2shpe_converter.po ; plugins_evis.po ; plugins_ftools.po ; plugins_gdaltools.po ; plugins_georeferencer.po ; plugins_heatmap.po ; plugins_index.po ; plugins_interpolation.po ; plugins_mapserver_export.po ; plugins_offline_editing.po ; plugins_oracle_raster.po ; plugins_raster_terrain.po ; plugins_road_graph.po ; plugins_spatial_query.po ; plugins_spit.po ; plugins_sql_anywhere.po ; plugins_zonal_statistics.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/preamble||conventions.po ; features.po ; foreword.po ; help_and_support.po ; preamble.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/prin_composer||print_composer.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/processing||3rdParty.po ; batch.po ; commander.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/qgis_browser||qgis_browser.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/sextante||3rdParty.po ; batch.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_gps||index.po ; live_GP_tracking.po ; plugins_gps.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_ogc||index.po ; ogc_client_support.po ; ogc_server_support.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_projections||working_with_projections.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_raster||index.po ; raster_analysis.po ; raster_calculator.po ; raster_properties.po ; supported_data.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_vector||editing_geometry_attributes.po ; field_calculator.po ; index.po ; query_builder.po ; supported_data.po ; vector_properties.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros a ''negrito'' encontram-se traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||LC_MESSAGES||'''index.po''' ; '''sphinx.po'''||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||LC_MESSAGES/website||'''commercial_support.po''' ; '''download.po''' ; '''screenshots.po''' ; '''sponsorship.po'''||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||website/case_studies||'''argentinia_chubut.po''' ; '''australia_queens.po''' ; '''canada_brunswick.po''' ; czech_brno.po ; index.po ; india_assam.po ; india_hyderabad.po ; italy_vicenza.po ; malaysia_kuala.po ; mexico_jalisco.po ; nigeria_jos.po ; portugal_evora.po ; portugal_funchal.po ; portugal_lisbon.po ; portugal_pinhel.po ; portugal_ribeira.po ; portugal_torres.po ; suisse_basel.po ; suisse_solothurn.po ; suisse_uster.po ; tanzania_udzungwa.po ; usa_missouri.po ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||website/community|| '''index.po''' ; '''mailinglists.po''' ||[[João Gaspar]]|| [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||website/development||'''index.po''' ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros a ''negrito'' encontram-se traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=73985</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=73985"/>
		<updated>2013-09-19T13:43:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Os ficheiros têm extensões .po e .ts que podem ser aberto pelo programa gratuito Qt Linguist. Para efectuar o download do Qt Linguist clique [http://qt-apps.org/content/show.php/Qt+Linguist+Download?content=89360 aqui] (escolha a versão 4.6.0, aqui está disponível para Windows e MacOS X).&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º Após a instalação defina a equipa que pretende ficar, e que ficheiro quer traduzir e faça o seu download. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor do projecto para ser ele a inserir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Para que tudo fique bem coordenado, será nomeado um &amp;quot;''gestor de projecto''&amp;quot; com experiência em submissões no GitHub para evitar duplicação de informação. Após efectuar a sua tradução, poderá enviar-lhe o email para ser submetido, e os créditos pela tradução serão adicionados no GitHub. Os Gestores para quem devem mandar as vossas traduções são:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:giovanni.manghi@faunalia.pt Email1] | Utilizador Wiki OSGeo [[Giovanni Manghi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com Email2] | Utilizador Wiki OSGeo [[João Gaspar]] (Suplente: Será nomeado um segundo para situações indisponibilidade do primeiro ou em casos de excesso do número de ficheiros para submeter)&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Os gestores serão nomeados brevemente.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0.2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot; width=&amp;quot;30&amp;quot; |Nome do Ficheiro(*) !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual||index.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/appendices||appendices.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/grass_integration|| grass_integration.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/introduction||'''generaltools.po''' ; '''getting_started.po''' ; qgis_configuration.po ; qgis_gui.po ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/literature_web||literature_web_references.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/osm||openstreetmap.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/plugins||core_plugins.po ; plugins.po ; plugins_coordinate_capture.po ; plugins_db_manager.po ; plugins_delimited_text.po ; plugins_diagram_overlay.po ; plugins_dxf2shpe_converter.po ; plugins_evis.po ; plugins_ftools.po ; plugins_gdaltools.po ; plugins_georeferencer.po ; plugins_heatmap.po ; plugins_index.po ; plugins_interpolation.po ; plugins_mapserver_export.po ; plugins_offline_editing.po ; plugins_oracle_raster.po ; plugins_raster_terrain.po ; plugins_road_graph.po ; plugins_spatial_query.po ; plugins_spit.po ; plugins_sql_anywhere.po ; plugins_zonal_statistics.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/preamble||conventions.po ; features.po ; foreword.po ; help_and_support.po ; preamble.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/prin_composer||print_composer.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/processing||3rdParty.po ; batch.po ; commander.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/qgis_browser||qgis_browser.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/sextante||3rdParty.po ; batch.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_gps||index.po ; live_GP_tracking.po ; plugins_gps.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_ogc||index.po ; ogc_client_support.po ; ogc_server_support.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_projections||working_with_projections.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_raster||index.po ; raster_analysis.po ; raster_calculator.po ; raster_properties.po ; supported_data.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_vector||editing_geometry_attributes.po ; field_calculator.po ; index.po ; query_builder.po ; supported_data.po ; vector_properties.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros a ''negrito'' encontram-se traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||LC_MESSAGES||'''index.po''' ; '''sphinx.po'''||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||LC_MESSAGES/website||'''commercial_support.po''' ; '''download.po''' ; '''screenshots.po''' ; '''sponsorship.po'''||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||website/case_studies||'''argentinia_chubut.po''' ; '''australia_queens.po''' ; '''canada_brunswick.po''' ; czech_brno.po ; index.po ; india_assam.po ; india_hyderabad.po ; italy_vicenza.po ; malaysia_kuala.po ; mexico_jalisco.po ; nigeria_jos.po ; portugal_evora.po ; portugal_funchal.po ; portugal_lisbon.po ; portugal_pinhel.po ; portugal_ribeira.po ; portugal_torres.po ; suisse_basel.po ; suisse_solothurn.po ; suisse_uster.po ; tanzania_udzungwa.po ; usa_missouri.po ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||website/community|| '''index.po''' ; '''mailinglists.po''' ||[[João Gaspar]]|| [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||website/development||'''index.po''' ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros a ''negrito'' encontram-se traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=73984</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=73984"/>
		<updated>2013-09-19T13:43:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Os ficheiros têm extensões .po e .ts que podem ser aberto pelo programa gratuito Qt Linguist. Para efectuar o download do Qt Linguist clique [http://qt-apps.org/content/show.php/Qt+Linguist+Download?content=89360 aqui] (escolha a versão 4.6.0, aqui está disponível para Windows e MacOS X).&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º Após a instalação defina a equipa que pretende ficar, e que ficheiro quer traduzir e faça o seu download. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor do projecto para ser ele a inserir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Para que tudo fique bem coordenado, será nomeado um &amp;quot;''gestor de projecto''&amp;quot; com experiência em submissões no GitHub para evitar duplicação de informação. Após efectuar a sua tradução, poderá enviar-lhe o email para ser submetido, e os créditos pela tradução serão adicionados no GitHub. Os Gestores para quem devem mandar as vossas traduções são:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:giovanni.manghi@faunalia.pt Email1] | Utilizador Wiki OSGeo [[Giovanni Manghi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com Email2] | Utilizador Wiki OSGeo[[João Gaspar]](Suplente: Será nomeado um segundo para situações indisponibilidade do primeiro ou em casos de excesso do número de ficheiros para submeter)&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Os gestores serão nomeados brevemente.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0.2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot; width=&amp;quot;30&amp;quot; |Nome do Ficheiro(*) !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual||index.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/appendices||appendices.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/grass_integration|| grass_integration.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/introduction||'''generaltools.po''' ; '''getting_started.po''' ; qgis_configuration.po ; qgis_gui.po ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/literature_web||literature_web_references.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/osm||openstreetmap.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/plugins||core_plugins.po ; plugins.po ; plugins_coordinate_capture.po ; plugins_db_manager.po ; plugins_delimited_text.po ; plugins_diagram_overlay.po ; plugins_dxf2shpe_converter.po ; plugins_evis.po ; plugins_ftools.po ; plugins_gdaltools.po ; plugins_georeferencer.po ; plugins_heatmap.po ; plugins_index.po ; plugins_interpolation.po ; plugins_mapserver_export.po ; plugins_offline_editing.po ; plugins_oracle_raster.po ; plugins_raster_terrain.po ; plugins_road_graph.po ; plugins_spatial_query.po ; plugins_spit.po ; plugins_sql_anywhere.po ; plugins_zonal_statistics.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/preamble||conventions.po ; features.po ; foreword.po ; help_and_support.po ; preamble.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/prin_composer||print_composer.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/processing||3rdParty.po ; batch.po ; commander.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/qgis_browser||qgis_browser.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/sextante||3rdParty.po ; batch.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_gps||index.po ; live_GP_tracking.po ; plugins_gps.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_ogc||index.po ; ogc_client_support.po ; ogc_server_support.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_projections||working_with_projections.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_raster||index.po ; raster_analysis.po ; raster_calculator.po ; raster_properties.po ; supported_data.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_vector||editing_geometry_attributes.po ; field_calculator.po ; index.po ; query_builder.po ; supported_data.po ; vector_properties.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros a ''negrito'' encontram-se traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||LC_MESSAGES||'''index.po''' ; '''sphinx.po'''||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||LC_MESSAGES/website||'''commercial_support.po''' ; '''download.po''' ; '''screenshots.po''' ; '''sponsorship.po'''||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||website/case_studies||'''argentinia_chubut.po''' ; '''australia_queens.po''' ; '''canada_brunswick.po''' ; czech_brno.po ; index.po ; india_assam.po ; india_hyderabad.po ; italy_vicenza.po ; malaysia_kuala.po ; mexico_jalisco.po ; nigeria_jos.po ; portugal_evora.po ; portugal_funchal.po ; portugal_lisbon.po ; portugal_pinhel.po ; portugal_ribeira.po ; portugal_torres.po ; suisse_basel.po ; suisse_solothurn.po ; suisse_uster.po ; tanzania_udzungwa.po ; usa_missouri.po ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||website/community|| '''index.po''' ; '''mailinglists.po''' ||[[João Gaspar]]|| [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||website/development||'''index.po''' ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros a ''negrito'' encontram-se traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=73983</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=73983"/>
		<updated>2013-09-19T13:41:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Os ficheiros têm extensões .po e .ts que podem ser aberto pelo programa gratuito Qt Linguist. Para efectuar o download do Qt Linguist clique [http://qt-apps.org/content/show.php/Qt+Linguist+Download?content=89360 aqui] (escolha a versão 4.6.0, aqui está disponível para Windows e MacOS X).&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º Após a instalação defina a equipa que pretende ficar, e que ficheiro quer traduzir e faça o seu download. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor do projecto para ser ele a inserir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Para que tudo fique bem coordenado, será nomeado um &amp;quot;''gestor de projecto''&amp;quot; com experiência em submissões no GitHub para evitar duplicação de informação. Após efectuar a sua tradução, poderá enviar-lhe o email para ser submetido, e os créditos pela tradução serão adicionados no GitHub. Os Gestores para quem devem mandar as vossas traduções são:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:giovanni.manghi@faunalia.pt Email1] | Utilizador Wiki [Giovanni Manghi] OSGeo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com Email2] | Utilizador Wiki [João Gaspar] OSGeo (Suplente: Será nomeado um segundo para situações indisponibilidade do primeiro ou em casos de excesso do número de ficheiros para submeter)&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Os gestores serão nomeados brevemente.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0.2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot; width=&amp;quot;30&amp;quot; |Nome do Ficheiro(*) !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual||index.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/appendices||appendices.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/grass_integration|| grass_integration.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/introduction||'''generaltools.po''' ; '''getting_started.po''' ; qgis_configuration.po ; qgis_gui.po ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/literature_web||literature_web_references.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/osm||openstreetmap.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/plugins||core_plugins.po ; plugins.po ; plugins_coordinate_capture.po ; plugins_db_manager.po ; plugins_delimited_text.po ; plugins_diagram_overlay.po ; plugins_dxf2shpe_converter.po ; plugins_evis.po ; plugins_ftools.po ; plugins_gdaltools.po ; plugins_georeferencer.po ; plugins_heatmap.po ; plugins_index.po ; plugins_interpolation.po ; plugins_mapserver_export.po ; plugins_offline_editing.po ; plugins_oracle_raster.po ; plugins_raster_terrain.po ; plugins_road_graph.po ; plugins_spatial_query.po ; plugins_spit.po ; plugins_sql_anywhere.po ; plugins_zonal_statistics.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/preamble||conventions.po ; features.po ; foreword.po ; help_and_support.po ; preamble.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/prin_composer||print_composer.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/processing||3rdParty.po ; batch.po ; commander.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/qgis_browser||qgis_browser.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/sextante||3rdParty.po ; batch.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_gps||index.po ; live_GP_tracking.po ; plugins_gps.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_ogc||index.po ; ogc_client_support.po ; ogc_server_support.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_projections||working_with_projections.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_raster||index.po ; raster_analysis.po ; raster_calculator.po ; raster_properties.po ; supported_data.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_vector||editing_geometry_attributes.po ; field_calculator.po ; index.po ; query_builder.po ; supported_data.po ; vector_properties.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros a ''negrito'' encontram-se traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||LC_MESSAGES||'''index.po''' ; '''sphinx.po'''||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||LC_MESSAGES/website||'''commercial_support.po''' ; '''download.po''' ; '''screenshots.po''' ; '''sponsorship.po'''||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||website/case_studies||'''argentinia_chubut.po''' ; '''australia_queens.po''' ; '''canada_brunswick.po''' ; czech_brno.po ; index.po ; india_assam.po ; india_hyderabad.po ; italy_vicenza.po ; malaysia_kuala.po ; mexico_jalisco.po ; nigeria_jos.po ; portugal_evora.po ; portugal_funchal.po ; portugal_lisbon.po ; portugal_pinhel.po ; portugal_ribeira.po ; portugal_torres.po ; suisse_basel.po ; suisse_solothurn.po ; suisse_uster.po ; tanzania_udzungwa.po ; usa_missouri.po ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||website/community|| '''index.po''' ; '''mailinglists.po''' ||[[João Gaspar]]|| [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||website/development||'''index.po''' ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros a ''negrito'' encontram-se traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=73982</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=73982"/>
		<updated>2013-09-19T13:40:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Os ficheiros têm extensões .po e .ts que podem ser aberto pelo programa gratuito Qt Linguist. Para efectuar o download do Qt Linguist clique [http://qt-apps.org/content/show.php/Qt+Linguist+Download?content=89360 aqui] (escolha a versão 4.6.0, aqui está disponível para Windows e MacOS X).&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º Após a instalação defina a equipa que pretende ficar, e que ficheiro quer traduzir e faça o seu download. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor do projecto para ser ele a inserir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Para que tudo fique bem coordenado, será nomeado um &amp;quot;''gestor de projecto''&amp;quot; com experiência em submissões no GitHub para evitar duplicação de informação. Após efectuar a sua tradução, poderá enviar-lhe o email para ser submetido, e os créditos pela tradução serão adicionados no GitHub. Os Gestores para quem devem mandar as vossas traduções são:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:giovanni.manghi@faunalia.pt Email1] | Utilizador Wiki [Giovanni Manghi OSGeo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:joao.f.r.gaspar@gmail.com Email2] | Utilizador Wiki [João Gaspar OSGeo] (Suplente: Será nomeado um segundo para situações indisponibilidade do primeiro ou em casos de excesso do número de ficheiros para submeter)&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Os gestores serão nomeados brevemente.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0.2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot; width=&amp;quot;30&amp;quot; |Nome do Ficheiro(*) !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual||index.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/appendices||appendices.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/grass_integration|| grass_integration.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/introduction||'''generaltools.po''' ; '''getting_started.po''' ; qgis_configuration.po ; qgis_gui.po ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/literature_web||literature_web_references.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/osm||openstreetmap.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/plugins||core_plugins.po ; plugins.po ; plugins_coordinate_capture.po ; plugins_db_manager.po ; plugins_delimited_text.po ; plugins_diagram_overlay.po ; plugins_dxf2shpe_converter.po ; plugins_evis.po ; plugins_ftools.po ; plugins_gdaltools.po ; plugins_georeferencer.po ; plugins_heatmap.po ; plugins_index.po ; plugins_interpolation.po ; plugins_mapserver_export.po ; plugins_offline_editing.po ; plugins_oracle_raster.po ; plugins_raster_terrain.po ; plugins_road_graph.po ; plugins_spatial_query.po ; plugins_spit.po ; plugins_sql_anywhere.po ; plugins_zonal_statistics.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/preamble||conventions.po ; features.po ; foreword.po ; help_and_support.po ; preamble.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/prin_composer||print_composer.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/processing||3rdParty.po ; batch.po ; commander.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/qgis_browser||qgis_browser.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/sextante||3rdParty.po ; batch.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_gps||index.po ; live_GP_tracking.po ; plugins_gps.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_ogc||index.po ; ogc_client_support.po ; ogc_server_support.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_projections||working_with_projections.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_raster||index.po ; raster_analysis.po ; raster_calculator.po ; raster_properties.po ; supported_data.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_vector||editing_geometry_attributes.po ; field_calculator.po ; index.po ; query_builder.po ; supported_data.po ; vector_properties.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros a ''negrito'' encontram-se traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||LC_MESSAGES||'''index.po''' ; '''sphinx.po'''||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||LC_MESSAGES/website||'''commercial_support.po''' ; '''download.po''' ; '''screenshots.po''' ; '''sponsorship.po'''||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||website/case_studies||'''argentinia_chubut.po''' ; '''australia_queens.po''' ; '''canada_brunswick.po''' ; czech_brno.po ; index.po ; india_assam.po ; india_hyderabad.po ; italy_vicenza.po ; malaysia_kuala.po ; mexico_jalisco.po ; nigeria_jos.po ; portugal_evora.po ; portugal_funchal.po ; portugal_lisbon.po ; portugal_pinhel.po ; portugal_ribeira.po ; portugal_torres.po ; suisse_basel.po ; suisse_solothurn.po ; suisse_uster.po ; tanzania_udzungwa.po ; usa_missouri.po ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||website/community|| '''index.po''' ; '''mailinglists.po''' ||[[João Gaspar]]|| [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||website/development||'''index.po''' ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros a ''negrito'' encontram-se traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=73928</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=73928"/>
		<updated>2013-09-18T09:53:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Os ficheiros têm extensões .po e .ts que podem ser aberto pelo programa gratuito Qt Linguist. Para efectuar o download do Qt Linguist clique [http://qt-apps.org/content/show.php/Qt+Linguist+Download?content=89360 aqui] (escolha a versão 4.6.0, aqui está disponível para Windows e MacOS X).&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º Após a instalação defina a equipa que pretende ficar, e que ficheiro quer traduzir e faça o seu download. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor do projecto para ser ele a inserir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Para que tudo fique bem coordenado, será nomeado um &amp;quot;''gestor de projecto''&amp;quot; com experiência em submissões no GitHub para evitar duplicação de informação. Após efectuar a sua tradução, poderá enviar-lhe o email para ser submetido, e os créditos pela tradução serão adicionados no GitHub. Os Gestores para quem devem mandar as vossas traduções são:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:anyone@example.org Email1] | Utilizador Wiki [http://a OSGeo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:anyone@example.org Email2] | Utilizador Wiki [http://a OSGeo] (Suplente: Será nomeado um segundo para situações indisponibilidade do primeiro ou em casos de excesso do número de ficheiros para submeter)&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Os gestores serão nomeados brevemente.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0.2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot; width=&amp;quot;30&amp;quot; |Nome do Ficheiro(*) !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual||index.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/appendices||appendices.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/grass_integration|| grass_integration.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/introduction||'''generaltools.po''' ; '''getting_started.po''' ; qgis_configuration.po ; qgis_gui.po ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/literature_web||literature_web_references.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/osm||openstreetmap.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/plugins||core_plugins.po ; plugins.po ; plugins_coordinate_capture.po ; plugins_db_manager.po ; plugins_delimited_text.po ; plugins_diagram_overlay.po ; plugins_dxf2shpe_converter.po ; plugins_evis.po ; plugins_ftools.po ; plugins_gdaltools.po ; plugins_georeferencer.po ; plugins_heatmap.po ; plugins_index.po ; plugins_interpolation.po ; plugins_mapserver_export.po ; plugins_offline_editing.po ; plugins_oracle_raster.po ; plugins_raster_terrain.po ; plugins_road_graph.po ; plugins_spatial_query.po ; plugins_spit.po ; plugins_sql_anywhere.po ; plugins_zonal_statistics.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/preamble||conventions.po ; features.po ; foreword.po ; help_and_support.po ; preamble.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/prin_composer||print_composer.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/processing||3rdParty.po ; batch.po ; commander.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/qgis_browser||qgis_browser.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/sextante||3rdParty.po ; batch.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_gps||index.po ; live_GP_tracking.po ; plugins_gps.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_ogc||index.po ; ogc_client_support.po ; ogc_server_support.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_projections||working_with_projections.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_raster||index.po ; raster_analysis.po ; raster_calculator.po ; raster_properties.po ; supported_data.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_vector||editing_geometry_attributes.po ; field_calculator.po ; index.po ; query_builder.po ; supported_data.po ; vector_properties.po||||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros a ''negrito'' encontram-se traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||LC_MESSAGES||'''index.po''' ; '''sphinx.po'''||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||LC_MESSAGES/website||'''commercial_support.po''' ; '''download.po''' ; '''screenshots.po''' ; '''sponsorship.po'''||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||website/case_studies||'''argentinia_chubut.po''' ; '''australia_queens.po''' ; '''canada_brunswick.po''' ; czech_brno.po ; index.po ; india_assam.po ; india_hyderabad.po ; italy_vicenza.po ; malaysia_kuala.po ; mexico_jalisco.po ; nigeria_jos.po ; portugal_evora.po ; portugal_funchal.po ; portugal_lisbon.po ; portugal_pinhel.po ; portugal_ribeira.po ; portugal_torres.po ; suisse_basel.po ; suisse_solothurn.po ; suisse_uster.po ; tanzania_udzungwa.po ; usa_missouri.po ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||website/community|| '''index.po''' ; '''mailinglists.po''' ||[[João Gaspar]]|| [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||website/development||'''index.po''' ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros a ''negrito'' encontram-se traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=73927</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=73927"/>
		<updated>2013-09-18T09:50:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* Equipa e Conteúdo do Website */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Os ficheiros têm extensões .po e .ts que podem ser aberto pelo programa gratuito Qt Linguist. Para efectuar o download do Qt Linguist clique [http://qt-apps.org/content/show.php/Qt+Linguist+Download?content=89360 aqui] (escolha a versão 4.6.0, aqui está disponível para Windows e MacOS X).&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º Após a instalação defina a equipa que pretende ficar, e que ficheiro quer traduzir e faça o seu download. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor do projecto para ser ele a inserir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Para que tudo fique bem coordenado, será nomeado um &amp;quot;''gestor de projecto''&amp;quot; com experiência em submissões no GitHub para evitar duplicação de informação. Após efectuar a sua tradução, poderá enviar-lhe o email para ser submetido, e os créditos pela tradução serão adicionados no GitHub. Os Gestores para quem devem mandar as vossas traduções são:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:anyone@example.org Email1] | Utilizador Wiki [http://a OSGeo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:anyone@example.org Email2] | Utilizador Wiki [http://a OSGeo] (Suplente: Será nomeado um segundo para situações indisponibilidade do primeiro ou em casos de excesso do número de ficheiros para submeter)&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Os gestores serão nomeados brevemente.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0.2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot; width=&amp;quot;30&amp;quot; |Nome do Ficheiro(*) !! Tradutores&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual||index.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/appendices||appendices.po ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/grass_integration|| grass_integration.po ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/introduction||'''generaltools.po''' ; '''getting_started.po''' ; qgis_configuration.po ; qgis_gui.po ||[[João Gaspar]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/literature_web||literature_web_references.po ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/osm||openstreetmap.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/plugins||core_plugins.po ; plugins.po ; plugins_coordinate_capture.po ; plugins_db_manager.po ; plugins_delimited_text.po ; plugins_diagram_overlay.po ; plugins_dxf2shpe_converter.po ; plugins_evis.po ; plugins_ftools.po ; plugins_gdaltools.po ; plugins_georeferencer.po ; plugins_heatmap.po ; plugins_index.po ; plugins_interpolation.po ; plugins_mapserver_export.po ; plugins_offline_editing.po ; plugins_oracle_raster.po ; plugins_raster_terrain.po ; plugins_road_graph.po ; plugins_spatial_query.po ; plugins_spit.po ; plugins_sql_anywhere.po ; plugins_zonal_statistics.po ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/preamble||conventions.po ; features.po ; foreword.po ; help_and_support.po ; preamble.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/prin_composer||print_composer.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/processing||3rdParty.po ; batch.po ; commander.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/qgis_browser||qgis_browser.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/sextante||3rdParty.po ; batch.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_gps||index.po ; live_GP_tracking.po ; plugins_gps.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_ogc||index.po ; ogc_client_support.po ; ogc_server_support.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_projections||working_with_projections.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_raster||index.po ; raster_analysis.po ; raster_calculator.po ; raster_properties.po ; supported_data.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_vector||editing_geometry_attributes.po ; field_calculator.po ; index.po ; query_builder.po ; supported_data.po ; vector_properties.po||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros a ''negrito'' encontram-se traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||LC_MESSAGES||'''index.po''' ; '''sphinx.po'''||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||LC_MESSAGES/website||'''commercial_support.po''' ; '''download.po''' ; '''screenshots.po''' ; '''sponsorship.po'''||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||website/case_studies||'''argentinia_chubut.po''' ; '''australia_queens.po''' ; '''canada_brunswick.po''' ; czech_brno.po ; index.po ; india_assam.po ; india_hyderabad.po ; italy_vicenza.po ; malaysia_kuala.po ; mexico_jalisco.po ; nigeria_jos.po ; portugal_evora.po ; portugal_funchal.po ; portugal_lisbon.po ; portugal_pinhel.po ; portugal_ribeira.po ; portugal_torres.po ; suisse_basel.po ; suisse_solothurn.po ; suisse_uster.po ; tanzania_udzungwa.po ; usa_missouri.po ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||website/community|| '''index.po''' ; '''mailinglists.po''' ||[[João Gaspar]]|| [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||website/development||'''index.po''' ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros a ''negrito'' encontram-se traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=73926</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=73926"/>
		<updated>2013-09-18T09:49:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* Equipa e Conteúdo do Website */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Os ficheiros têm extensões .po e .ts que podem ser aberto pelo programa gratuito Qt Linguist. Para efectuar o download do Qt Linguist clique [http://qt-apps.org/content/show.php/Qt+Linguist+Download?content=89360 aqui] (escolha a versão 4.6.0, aqui está disponível para Windows e MacOS X).&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º Após a instalação defina a equipa que pretende ficar, e que ficheiro quer traduzir e faça o seu download. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor do projecto para ser ele a inserir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Para que tudo fique bem coordenado, será nomeado um &amp;quot;''gestor de projecto''&amp;quot; com experiência em submissões no GitHub para evitar duplicação de informação. Após efectuar a sua tradução, poderá enviar-lhe o email para ser submetido, e os créditos pela tradução serão adicionados no GitHub. Os Gestores para quem devem mandar as vossas traduções são:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:anyone@example.org Email1] | Utilizador Wiki [http://a OSGeo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:anyone@example.org Email2] | Utilizador Wiki [http://a OSGeo] (Suplente: Será nomeado um segundo para situações indisponibilidade do primeiro ou em casos de excesso do número de ficheiros para submeter)&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Os gestores serão nomeados brevemente.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0.2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot; width=&amp;quot;30&amp;quot; |Nome do Ficheiro(*) !! Tradutores&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual||index.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/appendices||appendices.po ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/grass_integration|| grass_integration.po ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/introduction||'''generaltools.po''' ; '''getting_started.po''' ; qgis_configuration.po ; qgis_gui.po ||[[João Gaspar]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/literature_web||literature_web_references.po ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/osm||openstreetmap.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/plugins||core_plugins.po ; plugins.po ; plugins_coordinate_capture.po ; plugins_db_manager.po ; plugins_delimited_text.po ; plugins_diagram_overlay.po ; plugins_dxf2shpe_converter.po ; plugins_evis.po ; plugins_ftools.po ; plugins_gdaltools.po ; plugins_georeferencer.po ; plugins_heatmap.po ; plugins_index.po ; plugins_interpolation.po ; plugins_mapserver_export.po ; plugins_offline_editing.po ; plugins_oracle_raster.po ; plugins_raster_terrain.po ; plugins_road_graph.po ; plugins_spatial_query.po ; plugins_spit.po ; plugins_sql_anywhere.po ; plugins_zonal_statistics.po ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/preamble||conventions.po ; features.po ; foreword.po ; help_and_support.po ; preamble.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/prin_composer||print_composer.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/processing||3rdParty.po ; batch.po ; commander.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/qgis_browser||qgis_browser.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/sextante||3rdParty.po ; batch.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_gps||index.po ; live_GP_tracking.po ; plugins_gps.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_ogc||index.po ; ogc_client_support.po ; ogc_server_support.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_projections||working_with_projections.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_raster||index.po ; raster_analysis.po ; raster_calculator.po ; raster_properties.po ; supported_data.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_vector||editing_geometry_attributes.po ; field_calculator.po ; index.po ; query_builder.po ; supported_data.po ; vector_properties.po||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros a ''negrito'' encontram-se traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||LC_MESSAGES||'''index.po''' ; '''sphinx.po'''||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||LC_MESSAGES/website||'''commercial_support.po''' ; '''download.po''' ; '''screenshots.po''' ; '''sponsorship.po'''||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Traduzido ||website/case_studies||'''argentinia_chubut.po''' ; '''australia_queens.po''' ; '''canada_brunswick.po''' ; czech_brno.po ; index.po ; india_assam.po ; india_hyderabad.po ; italy_vicenza.po ; malaysia_kuala.po ; mexico_jalisco.po ; nigeria_jos.po ; portugal_evora.po ; portugal_funchal.po ; portugal_lisbon.po ; portugal_pinhel.po ; portugal_ribeira.po ; portugal_torres.po ; suisse_basel.po ; suisse_solothurn.po ; suisse_uster.po ; tanzania_udzungwa.po ; usa_missouri.po ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||website/community|| '''index.po''' ; '''mailinglists.po''' ||[[João Gaspar]]|| [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||website/development||'''index.po''' ||[[João Gaspar]]||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brevemente...&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=73925</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=73925"/>
		<updated>2013-09-18T09:47:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* Equipa e Conteúdo do Website */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Os ficheiros têm extensões .po e .ts que podem ser aberto pelo programa gratuito Qt Linguist. Para efectuar o download do Qt Linguist clique [http://qt-apps.org/content/show.php/Qt+Linguist+Download?content=89360 aqui] (escolha a versão 4.6.0, aqui está disponível para Windows e MacOS X).&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º Após a instalação defina a equipa que pretende ficar, e que ficheiro quer traduzir e faça o seu download. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor do projecto para ser ele a inserir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Para que tudo fique bem coordenado, será nomeado um &amp;quot;''gestor de projecto''&amp;quot; com experiência em submissões no GitHub para evitar duplicação de informação. Após efectuar a sua tradução, poderá enviar-lhe o email para ser submetido, e os créditos pela tradução serão adicionados no GitHub. Os Gestores para quem devem mandar as vossas traduções são:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:anyone@example.org Email1] | Utilizador Wiki [http://a OSGeo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:anyone@example.org Email2] | Utilizador Wiki [http://a OSGeo] (Suplente: Será nomeado um segundo para situações indisponibilidade do primeiro ou em casos de excesso do número de ficheiros para submeter)&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Os gestores serão nomeados brevemente.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0.2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot; width=&amp;quot;30&amp;quot; |Nome do Ficheiro(*) !! Tradutores&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual||index.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/appendices||appendices.po ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/grass_integration|| grass_integration.po ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/introduction||'''generaltools.po''' ; '''getting_started.po''' ; qgis_configuration.po ; qgis_gui.po ||[[João Gaspar]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/literature_web||literature_web_references.po ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/osm||openstreetmap.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/plugins||core_plugins.po ; plugins.po ; plugins_coordinate_capture.po ; plugins_db_manager.po ; plugins_delimited_text.po ; plugins_diagram_overlay.po ; plugins_dxf2shpe_converter.po ; plugins_evis.po ; plugins_ftools.po ; plugins_gdaltools.po ; plugins_georeferencer.po ; plugins_heatmap.po ; plugins_index.po ; plugins_interpolation.po ; plugins_mapserver_export.po ; plugins_offline_editing.po ; plugins_oracle_raster.po ; plugins_raster_terrain.po ; plugins_road_graph.po ; plugins_spatial_query.po ; plugins_spit.po ; plugins_sql_anywhere.po ; plugins_zonal_statistics.po ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/preamble||conventions.po ; features.po ; foreword.po ; help_and_support.po ; preamble.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/prin_composer||print_composer.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/processing||3rdParty.po ; batch.po ; commander.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/qgis_browser||qgis_browser.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/sextante||3rdParty.po ; batch.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_gps||index.po ; live_GP_tracking.po ; plugins_gps.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_ogc||index.po ; ogc_client_support.po ; ogc_server_support.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_projections||working_with_projections.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_raster||index.po ; raster_analysis.po ; raster_calculator.po ; raster_properties.po ; supported_data.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_vector||editing_geometry_attributes.po ; field_calculator.po ; index.po ; query_builder.po ; supported_data.po ; vector_properties.po||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros a ''negrito'' encontram-se traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|Nome do Ficheiro !! Tradutores !! Revisão&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||LC_MESSAGES||'''index.po''' ; '''sphinx.po'''||João Gaspar||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||LC_MESSAGES/website||'''commercial_support.po''' ; '''download.po''' ; '''screenshots.po''' ; '''sponsorship.po'''||João Gaspar||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||website/case_studies||'''argentinia_chubut.po''' ; '''australia_queens.po''' ; '''canada_brunswick.po''' ; czech_brno.po ; index.po ; india_assam.po ; india_hyderabad.po ; italy_vicenza.po ; malaysia_kuala.po ; mexico_jalisco.po ; nigeria_jos.po ; portugal_evora.po ; portugal_funchal.po ; portugal_lisbon.po ; portugal_pinhel.po ; portugal_ribeira.po ; portugal_torres.po ; suisse_basel.po ; suisse_solothurn.po ; suisse_uster.po ; tanzania_udzungwa.po ; usa_missouri.po ||João Gaspar||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||website/community|| index.po ; mailinglists.po ||João Gaspar|| [[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido ||website/development||index.po ||João Gaspar||[[File:NT.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brevemente...&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=73882</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=73882"/>
		<updated>2013-09-15T21:12:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Os ficheiros têm extensões .po e .ts que podem ser aberto pelo programa gratuito Qt Linguist. Para efectuar o download do Qt Linguist clique [http://qt-apps.org/content/show.php/Qt+Linguist+Download?content=89360 aqui] (escolha a versão 4.6.0, aqui está disponível para Windows e MacOS X).&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º Após a instalação defina a equipa que pretende ficar, e que ficheiro quer traduzir e faça o seu download. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor do projecto para ser ele a inserir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Para que tudo fique bem coordenado, será nomeado um &amp;quot;''gestor de projecto''&amp;quot; com experiência em submissões no GitHub para evitar duplicação de informação. Após efectuar a sua tradução, poderá enviar-lhe o email para ser submetido, e os créditos pela tradução serão adicionados no GitHub. Os Gestores para quem devem mandar as vossas traduções são:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:anyone@example.org Email1] | Utilizador Wiki [http://a OSGeo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:anyone@example.org Email2] | Utilizador Wiki [http://a OSGeo] (Suplente: Será nomeado um segundo para situações indisponibilidade do primeiro ou em casos de excesso do número de ficheiros para submeter)&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Os gestores serão nomeados brevemente.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0.2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot; width=&amp;quot;30&amp;quot; |Nome do Ficheiro(*) !! Tradutores&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual||index.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/appendices||appendices.po ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/grass_integration|| grass_integration.po ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/introduction||'''generaltools.po''' ; '''getting_started.po''' ; qgis_configuration.po ; qgis_gui.po ||[[João Gaspar]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/literature_web||literature_web_references.po ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/osm||openstreetmap.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/plugins||core_plugins.po ; plugins.po ; plugins_coordinate_capture.po ; plugins_db_manager.po ; plugins_delimited_text.po ; plugins_diagram_overlay.po ; plugins_dxf2shpe_converter.po ; plugins_evis.po ; plugins_ftools.po ; plugins_gdaltools.po ; plugins_georeferencer.po ; plugins_heatmap.po ; plugins_index.po ; plugins_interpolation.po ; plugins_mapserver_export.po ; plugins_offline_editing.po ; plugins_oracle_raster.po ; plugins_raster_terrain.po ; plugins_road_graph.po ; plugins_spatial_query.po ; plugins_spit.po ; plugins_sql_anywhere.po ; plugins_zonal_statistics.po ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/preamble||conventions.po ; features.po ; foreword.po ; help_and_support.po ; preamble.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/prin_composer||print_composer.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/processing||3rdParty.po ; batch.po ; commander.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/qgis_browser||qgis_browser.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/sextante||3rdParty.po ; batch.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_gps||index.po ; live_GP_tracking.po ; plugins_gps.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_ogc||index.po ; ogc_client_support.po ; ogc_server_support.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_projections||working_with_projections.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_raster||index.po ; raster_analysis.po ; raster_calculator.po ; raster_properties.po ; supported_data.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_vector||editing_geometry_attributes.po ; field_calculator.po ; index.po ; query_builder.po ; supported_data.po ; vector_properties.po||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros a ''negrito'' encontram-se traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|Nome do Ficheiro !! N.º Itens !! Tradutores&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido || ficheiro1.po || X9 || NomeA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido || ficheiro2.po || X5 || NomeB&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido || ficheiro3.po || X1 || NomeC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido || ficheiro4.po || X2 || NomeD&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido || ficheiro.po || XX || NomeE&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brevemente...&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=73881</id>
		<title>Equipa de Tradução QGIS Portugal (PT-PT)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Equipa_de_Tradu%C3%A7%C3%A3o_QGIS_Portugal_(PT-PT)&amp;diff=73881"/>
		<updated>2013-09-15T11:19:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jonnyforest: /* Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Portugal.png|thumb|right]]&lt;br /&gt;
=Enquadramento=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#008000&amp;quot;&amp;gt;'''Versão QGIS: 2.0'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Esta página foi criada na tentativa de envolver mais a comunidade portuguesa e de certa forma ajudar o software QGIS (Quantum GIS) chegar a mais utilizadores e facilitar a sua iniciação das versões actuais e nas versões futuras.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;O QGIS veio revolucionar a forma como usamos os SIG, e uma das melhorar formas de homenagear as pessoas que trabalham para desenvolver este software, pode ser através da tradução do QGIS para a nossa língua nativa. Esta página servirá para os utilizadores principiantes ou experientes a contribuírem para a tradução para PT_PT do software, documentação e website do QGIS. Além da contribuição da tradução, poderemos actualizar e adicionar termos para a lista de tradução dos diferentes termos usados no QGIS e que sejam fácil de entender para os novos utilizadores mas que tenham coerência para os utilizadores que já o usam.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Pretende-se ainda que seja uma página de tradução para actual versão e para futuras versões de forma a manter uma linha de continuidade. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Portugal]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''ORIENTAÇÕES PARA COMEÇAR A TRADUZIR'''&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas orientações servem para os utilizadores que querem participar seguirem um conjunto de procedimentos para que torne o trabalho o mais fácil e eficaz e evitar submissões de ficheiros duplicados e de forma a especificar tarefas para cada participante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.º Os ficheiros para a tradução do QGIS estarão divididos por três equipas. Escolha a equipa, e indique que ficheiro quer traduzir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.º Os ficheiros têm extensões .po e .ts que podem ser aberto pelo programa gratuito Qt Linguist. Para efectuar o download do Qt Linguist clique [http://qt-apps.org/content/show.php/Qt+Linguist+Download?content=89360 aqui] (escolha a versão 4.6.0, aqui está disponível para Windows e MacOS X).&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.º Após a instalação defina a equipa que pretende ficar, e que ficheiro quer traduzir e faça o seu download. Ficam aqui dois Glossário que podem ajudar na tradução:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://wiki.osgeo.org/wiki/SIG:_Gloss%C3%A1rio_Portugu%C3%AAs Glossário Português SIG]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://grasswiki.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary Glossário de Tradução GRASS]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Se for utilizador regular do Wiki insira o seu nome separado por vírgulas na coluna de tradutores, caso contrário pode enviar um email ao gestor do projecto para ser ele a inserir.&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.º &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff0000&amp;quot;&amp;gt;'''''IMPORTANTE:'''''&amp;lt;/span&amp;gt; Para que tudo fique bem coordenado, será nomeado um &amp;quot;''gestor de projecto''&amp;quot; com experiência em submissões no GitHub para evitar duplicação de informação. Após efectuar a sua tradução, poderá enviar-lhe o email para ser submetido, e os créditos pela tradução serão adicionados no GitHub. Os Gestores para quem devem mandar as vossas traduções são:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:anyone@example.org Email1] | Utilizador Wiki [http://a OSGeo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:anyone@example.org Email2] | Utilizador Wiki [http://a OSGeo] (Suplente: Será nomeado um segundo para situações indisponibilidade do primeiro ou em casos de excesso do número de ficheiros para submeter)&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Nota:''' ''Os gestores serão nomeados brevemente.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Software==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente já se encontra traduzido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Manual de Utilizador==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0.2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! Pasta!!class=&amp;quot;unsortable&amp;quot; width=&amp;quot;30&amp;quot; |Nome do Ficheiro(*) !! Tradutores&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual||index.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/appendices||appendices.po ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/grass_integration|| grass_integration.po ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/introduction||''generaltools.po'' ; '''getting_started.po''' ; qgis_configuration.po ; qgis_gui.po ||[[João Gaspar]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/literature_web||literature_web_references.po ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/osm||openstreetmap.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/plugins||core_plugins.po ; plugins.po ; plugins_coordinate_capture.po ; plugins_db_manager.po ; plugins_delimited_text.po ; plugins_diagram_overlay.po ; plugins_dxf2shpe_converter.po ; plugins_evis.po ; plugins_ftools.po ; plugins_gdaltools.po ; plugins_georeferencer.po ; plugins_heatmap.po ; plugins_index.po ; plugins_interpolation.po ; plugins_mapserver_export.po ; plugins_offline_editing.po ; plugins_oracle_raster.po ; plugins_raster_terrain.po ; plugins_road_graph.po ; plugins_spatial_query.po ; plugins_spit.po ; plugins_sql_anywhere.po ; plugins_zonal_statistics.po ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/preamble||conventions.po ; features.po ; foreword.po ; help_and_support.po ; preamble.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/prin_composer||print_composer.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/processing||3rdParty.po ; batch.po ; commander.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/qgis_browser||qgis_browser.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/sextante||3rdParty.po ; batch.po ; console.po ; history.po ; index.po ; intro.po ; modeler.po ; toolbox.po ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_gps||index.po ; live_GP_tracking.po ; plugins_gps.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_ogc||index.po ; ogc_client_support.po ; ogc_server_support.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_projections||working_with_projections.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_raster||index.po ; raster_analysis.po ; raster_calculator.po ; raster_properties.po ; supported_data.po||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:NT.png]] Não Traduzido ||user_manual/working_with_vector||editing_geometry_attributes.po ; field_calculator.po ; index.po ; query_builder.po ; supported_data.po ; vector_properties.po||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(*) Os ficheiros a ''negrito'' encontram-se traduzidos e os ficheiros  em ''itálico'' estão a ser traduzidos por Tradutores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Equipa e Conteúdo do Website==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em auto 1em auto&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Progressão da Tradução&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! STATUS !! class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|Nome do Ficheiro !! N.º Itens !! Tradutores&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido || ficheiro1.po || X9 || NomeA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido || ficheiro2.po || X5 || NomeB&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido || ficheiro3.po || X1 || NomeC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NT.png]] Não Traduzido || ficheiro4.po || X2 || NomeD&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:T.png]] Traduzido || ficheiro.po || XX || NomeE&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brevemente...&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jonnyforest</name></author>
	</entry>
</feed>