Glosario SIG

From OSGeo
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Esta lista proporciona un listado de equivalencias enter palabras en inglés y español para conceptos GIS o cualquier otra área empleada por los traductores en proyectos de OSGeo como el Live GIS Disc.

C

English Español Notas
Computer Computadora

F

English Español Notas
Feature Feature La traducción directa es 'carasterística, atributo', pero en contexto se refiere a entidad geográfica vectorial. Lo dejaría sin traducir, en cursiva por ser anglicismo (con un asterisco al principio y al final de la palabra)
Filter Encoding Filter Encoding

H

English Español Notas
hardcopy maps mapas en papel

L

English Español Notas
Layer Capa

Q

English Español Notas
Quick start Guía de inicio rápido

T

English Español Notas
Tiles Tiles La traducción literal es 'azulejos', se refiere a los archivos unitarios de imágenes de mapas con los que componen los geoservers las imagenes, según zona y zoom. Lo dejaría sin traducir, en cursiva por ser anglicismo (con un asterisco al principio y al final de la palabra)


W

English Español Notas
WMS Tiling Cache WMS Tiling Cache Lo dejaría sin traducir, en cursiva por ser anglicismo (con un asterisco al principio y al final de la palabra) [IHMO, adiez] La traducción más conveniente es tesela, así es como se ha llamado siempre a las piezas que forman un mosaico