Difference between revisions of "Greek"

From OSGeo
Jump to navigation Jump to search
 
(22 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
[[File:Foss4g2016_banner_720x150_01.png‎|link=http://2016.foss4g.org]]
 +
 +
 
__FORCETOC__
 
__FORCETOC__
  
  
 
= '''OSGeo Greek Local Chapter''' =
 
= '''OSGeo Greek Local Chapter''' =
This is a starting effort to introduce a Greek Local Chapter of OSGeo!<br>
+
This is an effort to form an official Greek Local Chapter of OSGeo!<br>
Please register with OSGeo and then add your name in this page if interested.
+
Please register with OSGeo and then add your name in this page if interested to become a member.
  
 
='''Communication - Επικοινωνία'''=
 
='''Communication - Επικοινωνία'''=
Line 12: Line 15:
 
You can find instructions at discussion-list at [http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/discuss]<br>
 
You can find instructions at discussion-list at [http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/discuss]<br>
  
== NEW!! Greek Mailing List ==
+
== Greek Mailing List ==
  
 
Please register at the Greek mailing list at:
 
Please register at the Greek mailing list at:
Line 19: Line 22:
  
 
so that we can have more precise communication - in Greek, too!
 
so that we can have more precise communication - in Greek, too!
 +
 +
== Greek IRC Channel ==
 +
 +
Please join us at Freenode [irc://irc.freenode.net/osgeo-gr #osgeo-gr] channel
 +
 +
== Greek Gitter Channel ==
 +
 +
[[File:new-post-it.jpg]] Please join us at our [https://gitter.im/OSGeo/Greek Gitter] channel
 +
 +
== Translation of the main OSGeo web pages to Greek ==
 +
 +
[http://wiki.osgeo.org/wiki/Greek_translators_responsibilities Translators & Responsibilities - Μεταφραστές & Υποχρεώσεις]
 +
 +
[http://wiki.osgeo.org/wiki/Greek_translation_terms Terms - Όροι]
 +
 +
[http://wiki.osgeo.org/wiki/Greek_translation_progress  Progress of translations in Greek - Πρόοδος μεταφράσεων στην Ελληνική]
 +
 +
See also - Βλέπε επίσης: [http://wiki.osgeo.org/wiki/Portal_Translation_Status#Greek Status of translations in Greek]
  
 
='''Activities'''=
 
='''Activities'''=
Line 25: Line 46:
 
* To get an idea of our activities during 2009, please check the [http://wiki.osgeo.org/wiki/Greek_Language_Chapter_Report_2009 Annual Report 2009 Greek Chapter]
 
* To get an idea of our activities during 2009, please check the [http://wiki.osgeo.org/wiki/Greek_Language_Chapter_Report_2009 Annual Report 2009 Greek Chapter]
 
* To get an idea of our activities during 2010, please check the [http://wiki.osgeo.org/wiki/Greek_Language_Chapter_Report_2010 Annual Report 2010 Greek Chapter]
 
* To get an idea of our activities during 2010, please check the [http://wiki.osgeo.org/wiki/Greek_Language_Chapter_Report_2010 Annual Report 2010 Greek Chapter]
 +
* To get an idea of our activities during 2011, please check the [http://wiki.osgeo.org/wiki/Greek_Language_Chapter_Report_2011 Annual Report 2011 Greek Chapter]
  
 
= '''Current Members'''  =
 
= '''Current Members'''  =
Line 45: Line 67:
 
*Spiros Athanasiou, [http://www.imis.athena-innovation.gr/ IMIS/RC "Athena"], Athens, Greece  
 
*Spiros Athanasiou, [http://www.imis.athena-innovation.gr/ IMIS/RC "Athena"], Athens, Greece  
 
*Panagiotis Tziachris, Thessaloniki, Greece  
 
*Panagiotis Tziachris, Thessaloniki, Greece  
*[http://wiki.osgeo.org/index.php/User:Arnaud_Deleurme Arnaud Deleurme ], WebMapping &amp; Cartographer, Larissa/Thessaloniki, Greece
+
*[http://wiki.osgeo.org/index.php/User:Arnaud_Deleurme Arnaud Deleurme ], Métropole Européenne de Lille (MEL), France
 
*[http://wiki.osgeo.org/wiki/User:Ant.mihalakis Antonis Michalakis], forester, Megara, Greece  
 
*[http://wiki.osgeo.org/wiki/User:Ant.mihalakis Antonis Michalakis], forester, Megara, Greece  
 
*[http://wiki.osgeo.org/wiki/User:Nikos_Kolios Nikos Kolios], Amsterdam, The Netherlands  
 
*[http://wiki.osgeo.org/wiki/User:Nikos_Kolios Nikos Kolios], Amsterdam, The Netherlands  
Line 54: Line 76:
 
*[http://wiki.osgeo.org/wiki/Michail_Tziotis Michail Tziotis], Athens, Greece  
 
*[http://wiki.osgeo.org/wiki/Michail_Tziotis Michail Tziotis], Athens, Greece  
 
*[http://gr.linkedin.com/in/michelakis Dimitrios G. Michelakis], Degree in Forestry and Natural Environment, MSc in Geographical Information Science, Heraklion - Crete, Greece  
 
*[http://gr.linkedin.com/in/michelakis Dimitrios G. Michelakis], Degree in Forestry and Natural Environment, MSc in Geographical Information Science, Heraklion - Crete, Greece  
*Nikos Alexandris, Forester
+
*[http://wiki.osgeo.org/wiki/Nikos_Alexandris Νίκος Αλεξανδρής (Nikos Alexandris)]
 
*[http://gr.linkedin.com/in/panovoudouris Pano Voudouris], Thessaloniki, Greece
 
*[http://gr.linkedin.com/in/panovoudouris Pano Voudouris], Thessaloniki, Greece
*Spyros Spyratos, [http://www.linkedin.com/profile/edit?trk=hb_tab_pro_top], Ispra, Italy
+
*[http://www.linkedin.com/profile/edit?trk=hb_tab_pro_top Spyros Spyratos], Ispra, Italy
 +
*[http://users.ntua.gr/arargyr/ Argyros Argyridis], Athens, Greece
 +
*[https://vissarion.github.io Vissarion Fisikopoulos], Athens, Greece
  
 
[[Category:Local_Chapters]]
 
[[Category:Local_Chapters]]
 +
[[Category:Greek]]

Latest revision as of 07:50, 3 September 2019

Foss4g2016 banner 720x150 01.png



OSGeo Greek Local Chapter

This is an effort to form an official Greek Local Chapter of OSGeo!
Please register with OSGeo and then add your name in this page if interested to become a member.

Communication - Επικοινωνία

Please register at the wiki so that you can edit this page.
Please add your name here.
Please register yourself with the discussions list, by sending e-mail to discuss at lists.osgeo.org
You can find instructions at discussion-list at [1]

Greek Mailing List

Please register at the Greek mailing list at:

http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/greek

so that we can have more precise communication - in Greek, too!

Greek IRC Channel

Please join us at Freenode #osgeo-gr channel

Greek Gitter Channel

New-post-it.jpg Please join us at our Gitter channel

Translation of the main OSGeo web pages to Greek

Translators & Responsibilities - Μεταφραστές & Υποχρεώσεις

Terms - Όροι

Progress of translations in Greek - Πρόοδος μεταφράσεων στην Ελληνική

See also - Βλέπε επίσης: Status of translations in Greek

Activities

Current Members