Greek translation terms

From OSGeo
Revision as of 04:51, 26 July 2012 by Wiki-Nikos (talk | contribs) (→‎Terms / Όροι: Incubator)
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Terms / Όροι

Δίγλωσσο λεξικό όρων ή/και φράσεων που εμφανίζονται στον ιστό-τοπο του ιδρύματος OSGeo


English - Αγγλικά: Open Source Geospatial Foundation

Greek - Ελληνικά: Ίδρυμα Χωρικού Ανοικτού Λογισμικού / Ίδρυμα Γεωχωρικού Ανοικτού Λογισμικού


English - Αγγλικά :

Greek - Ελληνικά :


Όρος/φράση στην Αγγλική Μετάφραση στην Ελληνική Εναλλακτική απόδοση Συμφωνία κοινότητας για την μετάφραση Παρατηρήσεις
Open Source Geospatial Foundation Ίδρυμα Χωρικού Ανοικτού Λογισμικού Ίδρυμα Γεωχωρικού Ανοικτού Λογισμικού Βλέπε η-λίστα αλληλογραφίας! Αλλαγή του Χωρικού σε Γεω-Χωρικού ή Γεωχωρικού ώστε να είναι πιστή η μετάφραση από την Αγγλική γλώσσα--Nikos Alexandris 06:38, 25 July 2012 (PDT)
Incubator Θερμοκοιτίδα ή Εγκυβιστής;
(...) (...) (...) (...) (...)
(...) (...) (...) (...) (...)