Journal vol4 fr

From OSGeo
Jump to navigation Jump to search

Accueil OSGeo-fr | Page de gestion des traductions du journal de l'OSGeo

Traduction du journal de l'OSGeo vol. 4

Introduction

Voir RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo

Quelques liens :

Explication

Note : Les chapitres en attente d'un relecteur sont téléchargeable ici : http://osgeo.gloobe.org/journal/suivit/, merci de prévenir sur cette page et sur la liste si vous désirez être relecteur. Merci.


Signification des symbols
Valid: Pas de traducteur ou en cours de traduction Valid: Traduit ou relu Valid: Terminé

Sommaire

Titre Traducteur Relecteur
Editorial, News & Financial Report
Valid OSGeo in 2007 yjacolin
Valid News Items for 2007 yjacolin
Valid Finance committee yjacolin
Committee Reports
Valid Education and Curriculum committee Marie
Valid Public Geospatial Data Committee yjacolin
Valid Incubation Committee yjacolin
Valid Journal yjacolin
Valid Marketing Committee yjacolin
Valid Systems Administration Committee yjacolin
Valid Website Committee Marie
Software Project Reports
Valid FDO – Feature Data Objects Gwenael Bachelot
Valid GDAL/OGR yjacolin
Valid GeoNetwork opensource Marie
Valid GEOS yjacolin
Valid GeoTools LPierre
Valid GRASS GIS Marie
Valid gvSIG Ludovic Granjon
Valid MapBender
Valid MapBuilder
Valid MapGuide Open Source Gwenael Bachelot
Valid MapServer Marie
Valid OpenLayers yjacolin
Valid OSSIM yjacolin
Valid Quantum GIS Ludovic Granjon
Valid Google Summer of Code
Local Chapter Reports
Valid Africa Local Chapter Schristophe
Valid Australia/New Zealand
Valid Brazil
Valid British Columbia, Canada
Valid California, USA Schristophe
Valid China
Valid Francophone yjacolin
Valid German Schristophe
Valid Greek
Valid India
Valid Italiano Schristophe
Valid Japan
Valid New Mexico, USA Schristophe
Valid Ottawa, Canada Schristophe
Valid Romania
Valid Spanish
Valid Taiwan
Valid Twin Cities
Valid UK Schristophe
Sponsor Reports
Valid Autodesk Gwenael Bachelot
Valid INGRES
Valid INPE
Valid 1Spatial Gwenael Bachelot
Valid FirstBase Solution
Valid LizardTech
Valid where Group

Remarques

Traduction proposée pour quelques termes de ce journal :

  • Key Accomplishments : Réalisations clés
  • Downloads : Téléchargements
  • Areas for Improvement : A améliorer
  • Opportunities to Help : Appel à contribution
  • Outlook for 2008 : Perspectives pour 2008

Statistiques

  • Articles à traduire : 26
  • Articles en cours de traduction : 11
  • Articles à relire : 14
  • Articles en cours de relecture : 0
  • Articles en attente de finalisation : 0
  • Articles terminés : 0
  • Articles totaux : 51