Talk:Geoinquietos Córdoba:Importación de datos de AUCORSA a OpenStreetMap

From OSGeo
Revision as of 15:39, 20 June 2013 by Wiki-Pedroper79 (talk | contribs) (Añadidos enlaces relacionados con el tema)
Jump to navigation Jump to search

Vamos a intentar aclararnos sobre el tema de como etiquetar las paradas, las marquesinas, las plataformas. Dado que hay varias opciones de hacerlo, hemos de ponernos de acuerdo y convenir una forma que nos agrade a todos y concuerde con los estándares usados en el resto del mundo.

Elementos que usa Aucorsa para atender el servicio de parada:

  • poste con número, mapa, horario, etc.
  • plataforma sobre la calzada para facilitar el acceso de viajeros a los coches (también evita que aparquen coches en ese espacio).
  • Marquesina para proteger a los viajeros de inclemencias. Suele llevar dos bancos de 3 asientos cada uno.
  • espacio de la calzada frente al poste destinado a que el vehículos se detenga.

Etiquetas y atributos actuales para los nodos de paradas de autobuses urbanos:

Estos cuadros est'an copiados desde Public_Transport donde est'an completos. Aqu'i se ha exclu'ido lo no relevante para el trabajo actual y se ha traducido el contenido para facilitar comprensi'on y ayudar la visi'on global.

Stop position

La etiqueta "stop_position" es el espacio donde el veh'iculo se detiene sobre los ra'iles o sobre la calle o calzada.

Una etiqueta stop_position se muestra en el mapa con uno de los iconos en public_transport sobre la calzada, incluso cuando el autob'us se detiene en una bah'ia o carril espec'ifico. El lugar de dentenci'on se marca con los atributos en public_transport.


Platform

La "platform", plataforma, es el espacio donde los pasajeros esperan a los veh'iculos.

La etiqueta platform se muestra en el mapa con uno de los iconos en Public Transport donde los pasajeros pueden esperar a los veh'iculos. Si en el mundo real no existe una plataforma, se puede colocar un nodo stop_position en el poste.


Hab'ia puesto esto en las siguientes tablas pero no consigo poner los gr'aficos aqu'i y creo que est'a muy bien explicado en public_transport.

Stop position

Key / Atributo Value / Valor Comentario Recomendaci'on
public_transport stop_position Define este punto como posici'on de parada del veh'iculo. obligatorio
[[1]] yes / no Si los trenes se detienen en este lugar. recomendado si "yes", si es as'i es opcional
[[2]] yes / no Si los trenes se detienen en este lugar. recomendado si "yes", si es "no" es opcional
[[3]] Nombre un'ivoco El nombre por el que se conoce la parada. recomendado si no existe Template:Tag, si es as'i es opcional
[[4]] Referencia La referencia por la que se conoce la parada. recomendado si no existe Template:Tag, si es as'i es opcional
[[5]] Operador Nombre de la empresa que opera la parada. recomendado si no existe Template:Tag, si es as'i es opcional

Platform

Key Value Comment Recommendation
[public_transport] public_transport|platform}} Define este espacio o 'area como plataforma donde los pasajeros esperan al autob'us. Si en el mundo real no existe una plataforma, se puede colocar un Template:IconNode en el poste. obligatorio
[[6]] yes / no Si la plataforma est'a en un 'area. recomendado si es "yes", si es "no" es opcional.
[[7]] nombre un'ivoco El nombre por el que se conoce la plataforma o parada. recomendado si no existe Template:Tag, si es as'i es opcional
[[8]] Reference The reference by which the platform is known. recomendado si no existe Template:Tag, si es as'i es opcional
[[9]] L'ineas Lista de l'ineas que paran en esta parada. opcional
[[10]] No paran Lista de servicios (expres) que pasan por esta parada pero no paran opcional
[[11]] Operador Nombre de la empresa que opera esta plataforma. recomendado si no existe Template:Tag, si es as'i es opcional
[[12]] yes / no Si hay marquesina / refugio que no est'a etiquetado separadamente con Template:Tag. recomendado si es "yes", si es "no" es opcional.
[[13]] yes / no Si hay asientos o banco que no est'a etiquetado separadamente con Template:Tag. recomendado si es "yes", si es "no" es opcional.

Para los cuadros completos: Public_Transport


  • highway=bus_stop: un nodo 'al lado de la calzada. Equivale al poste triangular de acero. Dificulta el hacer rutas.
  • public_transport=stop_position: nodo en la calzada donde el vehículo se detiene.
    • bus
    • name
    • ref
    • operator
    • ...
  • public_transport=platform: lugar donde los pasajeros esperan los vehículos.
    • name
    • ref
    • route_ref
    • shelter
    • bench (banco de asientos)
  • amenity: servicio o pieza de mobiliario urbano
    • shelter
    • bench (banco de asientos)
  • public_transport=station: conjunto de paradas de vehículos en un recinto o perímetro (estación de autobuses y RENFE).


Opciones:

1

  • Parada (marquesina, plataforma)

2

  • Parada
  • Plataforma

3

  • Parada
  • Plataforma
  • Servicio (amenity): marquesina, banco

4

  • Parada
  • Plataforma
  • Marquesina
  • Banco de asientos

Argumentos:

  • Si la marquesina incluye banco podemos ahorrarnos la amenity:bench.
  • Si no separamos la marquesina de la plataforma, ya que hay tanto plataformas sin marquesina como marquesinas sin plataforma, nos ahorramos el otro nodo, la amenity:shelter.
  • Las plataformas son para facilitar el acceso, especialmente a impedidos físicos que se desplazan en sillas de ruedas. Si incluimos el atributo wheelchair dentro de stop_position también nos ahorramos el nodo platform.

Cierto es que una marquesina es un elemento de mobiliario urbano y se puede y debe cartografíar pero al nivel al que tenemos ahora el mapa puede resultar excesivo ese nivel de detalle cuando hay muchos otros elementos mas esenciales que este (pasos de peatones, carriles bici, edificios, quioscos, ONCE, etc.)

Por tanto una parada completa, con todos los atributos, quedaría, en el fichero osm que graba JOSM, así:

<node id='-224' action='modify' visible='true' lat='37.8974947048496' lon='- 4.753404627311236'>
   <tag k='name' v='Fátima' />
   <tag k='operator' v='AUCORSA' />
   <tag k='public_trasport' v='stop_position' />
   <tag k='ref' v='0105' />
   <tag k='route_ref' v='02' />
   <tag k='shelter' v='yes' />
   <tag k='wheelchair' v='yes' />
</node>

Este registro de nodo incluye todos los elementos: coordenadas precisas, nombre, operador, lugar de detención, referencia de parada, referencia de línea, si hay marquesina y si hay plataforma elevada (caso de que no la haya, la altura del bordillo determinará si hay facilidad de acceso para sillas de ruedas. En algunos casos no es suficiente.)--Felipe 00:59, 18 June 2013 (PDT)

Opiniones:

...


Rutas

(una vez hayamos decidido sobre las paradas)


Consejos sobre la importación de paradas de Aucorsa:

  • Abrir el segmento que nos ha tocado con JOSM. Asegúrate de como grabar el fichero sin subirlo al servidor.
  • Abrir en ventana adyacente un mapa de las rutas de autobuses
  • Abrir pestaña o ventana con un navegador e ir a la dirección de un visor de ortofotos (como bing, googlemaps, etc.).
  • Conviene mirar el fichero de texto que abrimos con JOSM para ver como se termina añadiendo los datos al mismo. Podemos abrirlo con un editor, y dejarlo abierto. Será útil porque si luego queremos hacer modificaciones globales a muchos nodos podemos hacerlo fácilmente con la función "Reemplazar" de nuestro editor de texto simple.
  • ,..
  • ...
  • ...

Páginas relacionadas con cómo registrar el transporte en bus en OSM:

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Public_Transport http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Public_transport#Buses http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Proposed_features_%22Approved%22 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Buses http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:public_transport%3Dstop_area (relación para juntar todos los elementos de la parada) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/unified_stoparea (propuesta que se hizo para que las stop areas incluyeran más info) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:public_transport%3Dplatform (sitio donde se espera) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Tag:public_transport%3Dstop_position (sitio donde para) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Key:wheelchair (prolongación de acera) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bus_lanes (carriles por donde pasan buses) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:busway (esquema para carriles bus) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:lanes:psv (otro esquema para carriles bus)

Plugin OSM para TP:

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JOSM/Plugins/public_transport#How_to_Install

Visualizadores de transporte público:

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TransportMap http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OSMTransport http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenStreetBrowser http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OSM_Inspector/Views/Public_Transport_-_Network http://wiki.openstreetmap.org/wiki/%c3%96pnvkarte

Ciudades donde nos podemos fijar:

En España la que está mejor es Madrid. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bus_routes_in_Madrid