From OSGeo Wiki
Esta lista proporciona un listado de equivalencias enter palabras en inglés y español para conceptos GIS o cualquier otra área empleada por los traductores en proyectos de OSGeo como el Live GIS Disc.
C
| English
| Español
| Notas
|
| Computer | Computadora |
|
F
| English
| Español
| Notas
|
| Feature | Feature | La traducción directa es 'carasterística, atributo', pero en contexto se refiere a entidad geográfica vectorial. Lo dejaría sin traducir, en cursiva por ser anglicismo (con un asterisco al principio y al final de la palabra) |
|
| Filter Encoding | Filter Encoding |
|
H
| English
| Español
| Notas
|
| hardcopy maps | mapas en papel |
|
L
| English
| Español
| Notas
|
| Layer | Capa |
|
Q
| English
| Español
| Notas
|
| Quick start | Guía de inicio rápido |
|
T
| English
| Español
| Notas
|
| Tiles | Tiles | La traducción literal es 'azulejos', se refiere a los archivos unitarios de imágenes de mapas con los que componen los geoservers las imagenes, según zona y zoom. Lo dejaría sin traducir, en cursiva por ser anglicismo (con un asterisco al principio y al final de la palabra) *IHMO* La traducción más conveniente es tesela, así es como se ha llamado siempre a las piezas que forman un mosaico [adiez] |
|
W
| English
| Español
| Notas
|
| WMS Tiling Cache | WMS Tiling Cache | Lo dejaría sin traducir, en cursiva por ser anglicismo (con un asterisco al principio y al final de la palabra) |
|