Difference between revisions of "Francophone Chapter Annual Report 2011"

From OSGeo
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "= Francophone Chapter Annual Report 2011= * Contact name: '''Yves Jacolin''' === Key Accomplishments === * clean up legal association administratif paper * new board elected :...")
 
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
= Francophone Chapter Annual Report 2011=
 
 
 
* Contact name: '''Yves Jacolin'''
 
* Contact name: '''Yves Jacolin'''
  
=== Key Accomplishments ===
+
== Key Accomplishments ==
  
 
* clean up legal association administratif paper
 
* clean up legal association administratif paper
 
* new board elected : june 2011
 
* new board elected : june 2011
  
=== Areas for Improvement ===
+
== Areas for Improvement ==
  
 
* encourage people to contribute more to translation projects
 
* encourage people to contribute more to translation projects
Line 15: Line 13:
 
* improve communication in the francophone geospatial community
 
* improve communication in the francophone geospatial community
  
=== Opportunities to Help ===
+
== Opportunities to Help ==
  
 
* help in translating MapServer documentation: need for translators and proof readers
 
* help in translating MapServer documentation: need for translators and proof readers
Line 21: Line 19:
 
* help in marketing duties: flyer, booth, OSGeo-fr website
 
* help in marketing duties: flyer, booth, OSGeo-fr website
  
=== Outlook for 2012 ===
+
== Outlook for 2012 ==
  
 
* continue and achieve the set up of the legal association
 
* continue and achieve the set up of the legal association
 
* improve doc translation process, add new translation.
 
* improve doc translation process, add new translation.
 +
* organize OSGeo-fr day!
  
 
__notoc__
 
__notoc__

Latest revision as of 11:32, 22 September 2011

  • Contact name: Yves Jacolin

Key Accomplishments

  • clean up legal association administratif paper
  • new board elected : june 2011

Areas for Improvement

  • encourage people to contribute more to translation projects
  • create a marketing package and help people in organizing booth on events
  • attract additional contributors and project managers
  • improve communication in the francophone geospatial community

Opportunities to Help

  • help in translating MapServer documentation: need for translators and proof readers
  • help in organizing Francophone QGIS events: OGRS 2011, booth at several conferences
  • help in marketing duties: flyer, booth, OSGeo-fr website

Outlook for 2012

  • continue and achieve the set up of the legal association
  • improve doc translation process, add new translation.
  • organize OSGeo-fr day!