Difference between revisions of "Qgis: Manual em Português"

From OSGeo
Jump to navigation Jump to search
 
(163 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
== Pagina de coordenação do projecto de tradução do Manual de [http://www.qgis.org Quantum GIS] em Português (pt_pt e pt_br)  ==
+
='''<span style="color:#ff0000">OBSOLETE</span>''' See: https://www.transifex.com/projects/p/QGIS/=
  
=== ATENÇÃO ===
+
== Pagina de coordenação do projeto de tradução do Manual de [http://www.qgis.org Quantum GIS] em Português segundo o acordo ortográfico de 1990 ==
  
Quem estiver interessado em participar no processo de tradução do manual, por favor contacte o coordenador do projecto ([http://wiki.osgeo.org/wiki/User:Lutra Giovanni Manghi]) para receber as instruções necessárias.
 
  
=== Pessoas envolvidas ===
+
=== MANUAL QGIS 1.8 pt-BR ===
  
coordenação: [http://wiki.osgeo.org/wiki/User:Lutra Giovanni Manghi]  
+
Em PDF:  
 +
[http://docs.qgis.org/1.8/pdf/QGIS-1.8-UserGuide-pt_BR.pdf]
  
contribuidores pt_pt:  
+
Em docs:  
 +
[http://docs.qgis.org/1.8/pt_BR/docs/]
  
*[http://wiki.osgeo.org/wiki/User:Luis_Carlos_Madeira Luís Carlos Madeira]
 
*André Mano
 
*João Matos
 
  
contribuidores pt_br:
 
  
*Arthr Nanni
 
*Sidney Goveia
 
  
=== Prefácio ===
+
=== Pessoas envolvidas na tradução QGIS 1.8 ===
 +
 
 +
Coordenação: [http://wiki.osgeo.org/wiki/User:Leonidasfilho Leônidas Descovi Filho], [http://wiki.osgeo.org/wiki/User:Lutra Giovanni Manghi] e [http://wiki.osgeo.org/wiki/User:Qgisbrasil Comunidade QGISBrasil]
  
As informações necessárias para quem quer estar envolvido na tradução do manual de QGIS estão contidas nesta página:  
+
Colaboradores:  
  
[http://www.qgis.org/wiki/Manual_Translation http://www.qgis.org/wiki/Manual_Translation]
+
*Arthur Nanni
 +
<br>
  
O processo de tradução do manual de QGIS é centralizado e que é gerido através da ferramenta Subversion (SVN) [http://svnbook.red-bean.com/]. A documentação é criada/formatada através da linguagem LATEX, de forma de manter consistentes o aspecto/formatação entre versões com idiomas diferentes.
+
=== Prefácio  ===
  
=== QGIS versão 1.6  ===
+
As informações necessárias para quem quer estar envolvido na tradução do manual de QGIS estão contidas na página da Comunidade QGISBrasil [http://qgisbrasil.wordpress.com/2013/02/13/traducao-do-manual-da-versao-1-8/]
  
A versão 1.6 de QGIS e o relativo manual foram recentemente disponibilizadas, desta forma o trabalho de tradução pode iniciar.  
+
O processo de tradução do manual de QGIS é centralizado e gerenciado através da ferramenta GitHub [https://github.com/qgis/QGIS-Documentation].
  
O "branch" do código fonte da documentação em pt-pt encontra-se aqui<br>
+
=== QGIS versão 1.8  ===
  
[https://svn.osgeo.org/qgis/docs/branches/1.6.0/portuguese_pt/user_guide/ https://svn.osgeo.org/qgis/docs/branches/1.6.0/portuguese_pt/user_guide/]<br>
+
A versão 1.8 de QGIS e o relativo manual foram recentemente disponibilizadas, desta forma o trabalho de tradução pode iniciar.  
  
<br>  
+
O "branch" do código fonte da documentação em pt_BR encontra-se aqui<br>  
  
O "branch" do código fonte da documentação em pt-br encontra-se aqui<br>  
+
[https://github.com/qgis/QGIS-Documentation/tree/master/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/docs/user_manual]<br>  
  
[https://svn.osgeo.org/qgis/docs/branches/1.6.0/portuguese_BR/user_guide/ https://svn.osgeo.org/qgis/docs/branches/1.6.0/portuguese_BR/user_guide/]<br>
 
  
 
=== PROCESSO DE TRADUÇÃO  ===
 
=== PROCESSO DE TRADUÇÃO  ===
Line 46: Line 43:
 
Significados dos símbolos  
 
Significados dos símbolos  
  
{| style="border: 1px solid black;" class="wikitable"
+
{| class="wikitable FCK__ShowTableBorders" style="border: 1px solid black;"
 
|-
 
|-
 
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]] Sem tradutor ou tradução em curso  
 
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]] Sem tradutor ou tradução em curso  
Line 53: Line 50:
 
|}
 
|}
  
== Resumo ==
+
=== TRADUTORES DO MANUAL QGIS 1.8 - por capítulo ===
 +
 
  
 
{| cellspacing="0" border="1"
 
{| cellspacing="0" border="1"
 
|-
 
|-
 
! <br>  
 
! <br>  
! Ficheiro
+
! Arquivo
! Tradutor [[Image:PORT0001.png]]
+
! Tradutor
! Tradutor&nbsp;[[Image:BRAZ0001.png]]
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| Title
 
| <br>
 
| <br>
 
|-
 
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
 
 
| Preamble  
 
| Preamble  
| <br>
+
| Leônidas Filho
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| toc
+
| Conventions
| <br>
+
| Leônidas Filho
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| foreward
+
| Foreword
| <br>
+
| Leônidas Filho
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| conventions
+
| Features
| <br>
+
| <br> Guilherme Dantas
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| introduction
+
| Getting Started
| <br>
+
| <br> Roberto Pimentel
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| getting_started
+
| QGIS GUI
| <br>
+
| Leônidas Filho
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| features_at_a_glance
+
| General Tools
| <br>
+
| Leônidas Filho
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| working_with_vector
+
| QGIS Configuration
| <br>
+
| <br> Felipe Sodre Barros
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| working_with_raster
+
| Working with Projections
| <br>  
+
| <br>Paulo Henrique Damasceno Machado<br>
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| working_with_ogc
+
| QGIS Browser
| <br>  
+
| <br> Guilherme Dantas
| Arthur Nanni<br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| working_with_projections
+
| Working with Vector Data
| <br>
+
| <br> Marcelus de Jesus OK; Harlan Rodrigo OK; Edson Bastos OK; Rodrigo Sousa OK; Narcálio de Sá;
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| grass_integration
+
| Working with Raster Data
| <br>
+
| <br> Leônidas Filho
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| print_composer
+
| Working with OGC Data
| <br>
+
| <br> Leônidas Filho
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| plugins
+
| Working with GPS Data
| <br>
+
| <br> Fábio Lobo
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| core_plugins
+
| GRASS GIS Integration
| <br>
+
| <br> Sérgio Luís Bianchini
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| plugins_coordinate_capture
+
| OpenStreetMap
| <br>
+
| <br> Leônidas Filho
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| plugins_decorations
+
| SEXTANTE
| <br>
+
| <br> Francisco Rodrigo Cunha de Sousa
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| plugins_delimited_text
+
| Print Composer
| <br>
+
| <br> Francisco Rodrigo Cunha de Sousa
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| plugins_dxf2shape_converter
+
| QGIS Plugins
| <br>
+
| <br> Arthur Nanni
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| plugins_georeferencer
+
| Using QGIS Core Plugins
| <br>
+
| <br> Arthur Nanni
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| plugins_quick_print
+
| Coordinate Capture Plugin
| <br>
+
| <br> Leônidas Filho
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| plugins_gps
+
| DB Manager Plugin
| <br>
+
| <br> Leônidas Filho
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| plugins_interpolation
+
| Delimited Text Plugin
| <br>
+
| <br> Arthur Nanni
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| plugins_mapserver_export
+
| Diagram Overlay Plugin
| <br>
+
| <br> Leônidas Filho
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| plugins_ogr_converter
+
| Dxf2Shp Converter Plugin
| <br>
+
| <br> Arthur Nanni
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| external_plugins
+
| eVis Plugin<br>  
| <br>  
+
| <br> Sérgio Luís Bianchini
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| plugins_ftools
+
| fTools Plugin
| <br>  
+
| <br> Francisco Rodrigo Cunha de Sousa
| Sidney Goveia<br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| plugins_table_manager
+
| GDAL Tools Plugin<br>  
| <br>  
+
| <br> Francisco Rodrigo Cunha de Sousa
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| plugins_raster_algebra
+
| Georeferencer Plugin
| <br>
+
| <br> Arthur Nanni
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| appendices/fdl_1.3<br>
+
| Index Plugin
| <br>
+
| <br> Leônidas Filho
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| other_core_plugins<br>
+
| Interpolation Plugin
| <br>
+
| <br> Marcio Weck
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| plugins_evis<br>
+
| MapServer Export Plugin
| <br>  
+
| <br> Luciane Almeida <br>  
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| plugins_gdal_tools<br>
+
| Offline Editing Plugin
| <br>
+
| <br> Leônidas Filho
| Sidney Goveia<br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| help_and_support
+
| Oracle GeoRaster Plugin
| <br>
+
| <br> Luis Felipe Cunha
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| appendices/supported_data_formats
+
| Raster Terrain Analysis Plugin
| <br>
+
| <br> Mayara Matsu Marinho
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| appendices/grass_toolbox_modules
+
| Heatmap Plugin
| <br>
+
| <br> Roseni Silva
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| plugins_openstreetmap<br>
+
| Road Graph Plugin
| <br>
+
| <br> Sérgio Luís Bianchini
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| plugins_oracle_raster<br>
+
| Spatial Query Plugin
| <br>
+
| <br> Diego Moreira
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| appendices/gpl
+
| SPIT Plugin
| <br>
+
| <br> Leônidas Filho
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| appendices/qgis_qt_gpl_exception
+
| SQL Anywhere Plugin
| <br>
+
| <br> Leônidas Filho
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| literature
+
| Zonal Statistics Plugin
| <br>
+
| <br> Leônidas Filho
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| index
+
| Help and Support
| <br>
+
| <br> Roberto Pimentel
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]  
+
| [[Image:3 termine.png|20px|Valid]]  
| plugins_raster_terrain
+
| Appendix
| <br>
+
| <br> Guilherme Braghirolli
| <br>
 
 
|-
 
|-
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]
 
| qgis_style
 
| <br>
 
| <br>
 
|-
 
| [[Image:1 attente.png|20px|Valid]]
 
| user_guide
 
| <br>
 
| <br>
 
 
|}
 
|}
  
== Estatísticas  ==
 
 
*Capítulos/Secções para traduzir: 46
 
*Capítulos/Secções a ser traduzidos: 0
 
*Capítulos/Secções para controlar: 0
 
*Capítulos/Secções a ser controlados: 0
 
*Capítulos/Secções terminados: 0
 
  
 
=== Outros aspectos  ===
 
=== Outros aspectos  ===
Line 305: Line 238:
 
#necessidade de criar um glossário SIG, através da própria pagina wiki, [[SIG: Glossário Português]]
 
#necessidade de criar um glossário SIG, através da própria pagina wiki, [[SIG: Glossário Português]]
  
[[Category:Portugal]] [[Category:QGIS]] [[Category:Brasil]] [[Category:Quantum GIS]]
+
[[Category:Portugal]] [[Category:QGIS]] [[Category:Brasil]] [[Category:Quantum_GIS]]

Latest revision as of 03:19, 15 December 2014

OBSOLETE See: https://www.transifex.com/projects/p/QGIS/

Pagina de coordenação do projeto de tradução do Manual de Quantum GIS em Português segundo o acordo ortográfico de 1990

MANUAL QGIS 1.8 pt-BR

Em PDF: [1]

Em docs: [2]



Pessoas envolvidas na tradução QGIS 1.8

Coordenação: Leônidas Descovi Filho, Giovanni Manghi e Comunidade QGISBrasil

Colaboradores:

  • Arthur Nanni


Prefácio

As informações necessárias para quem quer estar envolvido na tradução do manual de QGIS estão contidas na página da Comunidade QGISBrasil [3]

O processo de tradução do manual de QGIS é centralizado e gerenciado através da ferramenta GitHub [4].

QGIS versão 1.8

A versão 1.8 de QGIS e o relativo manual foram recentemente disponibilizadas, desta forma o trabalho de tradução pode iniciar.

O "branch" do código fonte da documentação em pt_BR encontra-se aqui

[5]


PROCESSO DE TRADUÇÃO

Significados dos símbolos

Valid Sem tradutor ou tradução em curso Valid Traduzido ou lido Valid Terminado

TRADUTORES DO MANUAL QGIS 1.8 - por capítulo


Arquivo Tradutor
Valid Preamble Leônidas Filho
Valid Conventions Leônidas Filho
Valid Foreword Leônidas Filho
Valid Features
Guilherme Dantas
Valid Getting Started
Roberto Pimentel
Valid QGIS GUI Leônidas Filho
Valid General Tools Leônidas Filho
Valid QGIS Configuration
Felipe Sodre Barros
Valid Working with Projections
Paulo Henrique Damasceno Machado
Valid QGIS Browser
Guilherme Dantas
Valid Working with Vector Data
Marcelus de Jesus OK; Harlan Rodrigo OK; Edson Bastos OK; Rodrigo Sousa OK; Narcálio de Sá;
Valid Working with Raster Data
Leônidas Filho
Valid Working with OGC Data
Leônidas Filho
Valid Working with GPS Data
Fábio Lobo
Valid GRASS GIS Integration
Sérgio Luís Bianchini
Valid OpenStreetMap
Leônidas Filho
Valid SEXTANTE
Francisco Rodrigo Cunha de Sousa
Valid Print Composer
Francisco Rodrigo Cunha de Sousa
Valid QGIS Plugins
Arthur Nanni
Valid Using QGIS Core Plugins
Arthur Nanni
Valid Coordinate Capture Plugin
Leônidas Filho
Valid DB Manager Plugin
Leônidas Filho
Valid Delimited Text Plugin
Arthur Nanni
Valid Diagram Overlay Plugin
Leônidas Filho
Valid Dxf2Shp Converter Plugin
Arthur Nanni
Valid eVis Plugin

Sérgio Luís Bianchini
Valid fTools Plugin
Francisco Rodrigo Cunha de Sousa
Valid GDAL Tools Plugin

Francisco Rodrigo Cunha de Sousa
Valid Georeferencer Plugin
Arthur Nanni
Valid Index Plugin
Leônidas Filho
Valid Interpolation Plugin
Marcio Weck
Valid MapServer Export Plugin
Luciane Almeida
Valid Offline Editing Plugin
Leônidas Filho
Valid Oracle GeoRaster Plugin
Luis Felipe Cunha
Valid Raster Terrain Analysis Plugin
Mayara Matsu Marinho
Valid Heatmap Plugin
Roseni Silva
Valid Road Graph Plugin
Sérgio Luís Bianchini
Valid Spatial Query Plugin
Diego Moreira
Valid SPIT Plugin
Leônidas Filho
Valid SQL Anywhere Plugin
Leônidas Filho
Valid Zonal Statistics Plugin
Leônidas Filho
Valid Help and Support
Roberto Pimentel
Valid Appendix
Guilherme Braghirolli


Outros aspectos

  1. necessidade de criar um glossário SIG, através da própria pagina wiki, SIG: Glossário Português