Difference between revisions of "Index traduction fr"
Jump to navigation
Jump to search
Wiki-Marie (talk | contribs) |
Wiki-Marie (talk | contribs) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
|- style="background:#CCCCCC;" | |- style="background:#CCCCCC;" | ||
! ANGLAIS !! FRANÇAIS | ! ANGLAIS !! FRANÇAIS | ||
+ | |- | ||
+ | | ''Boards of Directors'' || Conseil d'Administration (dans le contexte de l'OSGeo) | ||
+ | |- | ||
+ | | ''Chair of Board'' || Bureau (dans le contexte de l'OSGeo) | ||
+ | |- | ||
+ | | ''Charter member'' || Membre votant (dans le contexte de l'OSGeo) | ||
|- | |- | ||
| ''Discussion paper / document'' || Avant projet | | ''Discussion paper / document'' || Avant projet |
Revision as of 01:24, 24 October 2007
Cette page est un index des traductions d'expressions techniques ou de termes anglais en français. N'hésitez pas à en rajouter, à corriger ou à modifier la présentation.
Dictionnaires/liens
Quelques dicos pour s'en sortir :
- Grand dictionnaire terminologique (Québec) Anglais <-> Français (termes techniques y compris)
- Dictionnaire Anglais/Français Français/Anglais (synonymes en Français et en Anglais)
- Google Translate (peu de termes techniques)
- lexique français-anglais en informatique
- Lexique TRÈS complet
- Page wikipedia sur les abréviations en informatique
Lexique
ANGLAIS | FRANÇAIS |
---|---|
Boards of Directors | Conseil d'Administration (dans le contexte de l'OSGeo) |
Chair of Board | Bureau (dans le contexte de l'OSGeo) |
Charter member | Membre votant (dans le contexte de l'OSGeo) |
Discussion paper / document | Avant projet |
Documenter | Rédacteur |
Freedom from code encumbrances | liberté sur la propriété du code source |
Look and feel | l'apparence et le ressenti |
Policy | Politique, directive (development policies : politiques de développement) |
Process | dépend du contexte : processus (du système), traitement (géographique, WPS) |
Road map | Calendrier de lancement |
Sustaining Sponsor | Sponsor Bienfaiteur |