Difference between revisions of "User:Matakuka"
Line 1: | Line 1: | ||
− | === | + | === Denglisch/ Baustelle === (7./8.Mär) |
[ ] Übersetzen | [ ] Übersetzen | ||
Line 13: | Line 13: | ||
− | + | Growing out of regional Open Source community meetings, wurde die FOSS4G in den letztzen Jahren wiedergeboren als Treffpunkt und Diskussionsforum über aktuelle Probleme und Möglichkeiten. | |
− | Growing out of regional Open Source community meetings, | + | Mit Themen von der ''Integration/Verknüpfung'' von freien und propietären Systemen hin zum Aufbau of Spatial Data |
− | |||
− | |||
− | als Treffpunkt und Diskussionsforum über aktuelle Probleme und Möglichkeiten | ||
− | |||
− | |||
− | Verknüpfung von freien und propietären Systemen hin zum Aufbau of Spatial Data | ||
Infrastructures und der Umsetzung von Open Geospatial Standards, | Infrastructures und der Umsetzung von Open Geospatial Standards, | ||
− | the conference | + | the conference bietet eine einmalige Möglichkeit para aprovechar la riqueza en conocimiento y experiencia de los desarrolladores de software libre, Open Source developers, sponsors and geospatial professionals of all persuasions. |
− | |||
− | sponsors and geospatial professionals of all persuasions. | ||
Highlights from FOSS4G 2009 include: | Highlights from FOSS4G 2009 include: | ||
Line 32: | Line 24: | ||
OGC's Climate Change Integration Plugfest (CCIP), which demonstrates | OGC's Climate Change Integration Plugfest (CCIP), which demonstrates | ||
standards based interoperability between Open Source and Proprietary | standards based interoperability between Open Source and Proprietary | ||
− | geospatial applications. | + | geospatial applications. Es besteht aus Servern mit mehreren virtuellen Maschinen, jede mit GIS-Applikationen offering standards |
− | |||
based web services. There will be many opportunities to review SDI | based web services. There will be many opportunities to review SDI | ||
− | components, and talk directly to | + | components, and talk directly to Herstellern und Nutzern about the |
− | + | Effektivität, Herangehensweisen und components. | |
_http://external.opengis.org/twiki_public/bin/view/ClimateChallenge2009/WebHome_ | _http://external.opengis.org/twiki_public/bin/view/ClimateChallenge2009/WebHome_ | ||
Line 47: | Line 38: | ||
− | *Installfest*: | + | *Installfest*: Das inoffozielle "Installfest" pre-dinner slot wird den Teilnehmern die Möglichkeit geben, an einem offenen Treffpunkt eine breite Palette FOSS- Software auf ihren Laptops, EEE PC oder anderen mitgebrachten Systemen zu instasllieren. Community members werden anwesend sein, um bei Problemen zur Hand zu gehen und provide help and insight into the software. |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
+ | *Workshops and Tutorials*: Workshops und Tutorials erlauben es ''presenters'', Teilnehmer durch Applikationen, INtegration solutions oder andere topics zu leiten in an interactive environment. | ||
− | *Presentations*: | + | *Presentations*: Das Herz einer Konferenz sind ihre Vorträge. |
− | + | Schöpüfend aus a huge community of lokaler, regionaler und internationaler Experten | |
− | + | werden wir diskutieren über einige der aktuellsten und poignant Themen in the | |
− | industry today. | + | industry today. Erwarten Sie ehrliche Präsentationen über Schwächen und Stärken, wie etwa das berühmte Web Map Server |
− | |||
performance shootout. | performance shootout. | ||
− | *Birds of a Feather*: | + | *Birds of a Feather*: Es wurden Räume reserviert für semi-organised Treffen between like minded groups. Einige bekannte Community- Initiativen sind aus früheren FOSS4G Birds of a Feather sessions entstanden. |
− | |||
− | |||
*Code Sprint*: Das Wochenende nach der FOSS4G ist für den Hacker's Code Sprint reserviert. | *Code Sprint*: Das Wochenende nach der FOSS4G ist für den Hacker's Code Sprint reserviert. | ||
− | Sie werden mit viel Bandbreite, Cola und Pizzen in einen Keller eingeschlossen. (Na gut, vielleicht ist es besser, aber wir wollen nicht das | + | Sie werden mit viel Bandbreite, Cola und Pizzen in einen Keller eingeschlossen. (Na gut, vielleicht ist es besser, aber wir wollen nicht das mystische Hacker-Bild zerstören) |
Revision as of 04:01, 7 March 2009
=== Denglisch/ Baustelle === (7./8.Mär)
[ ] Übersetzen
[ ] Stil
[ ] Tippfehler
FOSS4G 2009 – Mehr als eine intrnationale Konferenz über freie und open source Geospatial Software
Die Konferenz für freie und open-source- Geospatial Software (FOSS4G) findet vom 20.-23. Oktober 2009 in Sydnexy, Australien statt.
Growing out of regional Open Source community meetings, wurde die FOSS4G in den letztzen Jahren wiedergeboren als Treffpunkt und Diskussionsforum über aktuelle Probleme und Möglichkeiten.
Mit Themen von der Integration/Verknüpfung von freien und propietären Systemen hin zum Aufbau of Spatial Data
Infrastructures und der Umsetzung von Open Geospatial Standards,
the conference bietet eine einmalige Möglichkeit para aprovechar la riqueza en conocimiento y experiencia de los desarrolladores de software libre, Open Source developers, sponsors and geospatial professionals of all persuasions.
Highlights from FOSS4G 2009 include:
- The Climate Change Integration Plugfest (CCIP)*: FOSS4G will launch the
OGC's Climate Change Integration Plugfest (CCIP), which demonstrates standards based interoperability between Open Source and Proprietary geospatial applications. Es besteht aus Servern mit mehreren virtuellen Maschinen, jede mit GIS-Applikationen offering standards based web services. There will be many opportunities to review SDI components, and talk directly to Herstellern und Nutzern about the Effektivität, Herangehensweisen und components.
_http://external.opengis.org/twiki_public/bin/view/ClimateChallenge2009/WebHome_
- FOSS4G Live DVD*: Live DVDs, mit Open-Source-GIS-Software, basierend auf der Xubuntu- Distribution, wird allen Teilnehmern tzr Verfügung gestellt. Diese DVDs können zum Testen der Software genutzt werden, ohne etwas zu installieren oder am bestehenden System ändern zu müssen
_http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc_
- Installfest*: Das inoffozielle "Installfest" pre-dinner slot wird den Teilnehmern die Möglichkeit geben, an einem offenen Treffpunkt eine breite Palette FOSS- Software auf ihren Laptops, EEE PC oder anderen mitgebrachten Systemen zu instasllieren. Community members werden anwesend sein, um bei Problemen zur Hand zu gehen und provide help and insight into the software.
- Workshops and Tutorials*: Workshops und Tutorials erlauben es presenters, Teilnehmer durch Applikationen, INtegration solutions oder andere topics zu leiten in an interactive environment.
- Presentations*: Das Herz einer Konferenz sind ihre Vorträge.
Schöpüfend aus a huge community of lokaler, regionaler und internationaler Experten werden wir diskutieren über einige der aktuellsten und poignant Themen in the industry today. Erwarten Sie ehrliche Präsentationen über Schwächen und Stärken, wie etwa das berühmte Web Map Server performance shootout.
- Birds of a Feather*: Es wurden Räume reserviert für semi-organised Treffen between like minded groups. Einige bekannte Community- Initiativen sind aus früheren FOSS4G Birds of a Feather sessions entstanden.
- Code Sprint*: Das Wochenende nach der FOSS4G ist für den Hacker's Code Sprint reserviert.
Sie werden mit viel Bandbreite, Cola und Pizzen in einen Keller eingeschlossen. (Na gut, vielleicht ist es besser, aber wir wollen nicht das mystische Hacker-Bild zerstören)