Difference between revisions of "Doc qgis fr"
Jump to navigation
Jump to search
Wiki-Marie (talk | contribs) (Replaced content with "Accueil OSGeo-fr | Page de traduction de documentations = Migration du manuel utilisateur de QGIS depuis LaTeX vers RST = Le manuel utilisa...") |
Wiki-Marie (talk | contribs) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
Le manuel utilisateur, à l'origine édité au format LaTeX, est en cours de migration vers le format [http://docutils.sourceforge.net/rst.html RST]. | Le manuel utilisateur, à l'origine édité au format LaTeX, est en cours de migration vers le format [http://docutils.sourceforge.net/rst.html RST]. | ||
+ | |||
+ | La traduction va désormais être faite grâce à des fichiers .po (fichiers textes). | ||
+ | |||
+ | L'application web Pootle permet de gérer la traduction au sein de ces fichiers intégralement en ligne : http://translate.qgis.org | ||
+ | |||
+ | Dans un premier temps il est donc nécessaire de transcrire les traductions depuis les fichiers LaTeX vers les fichiers .po. Pour ce faire, il faut donc : | ||
+ | # s'inscrire sur le site http://translate.qgis.org puis faire valider son compte, | ||
+ | # choisir un fichier po dans la liste : http://translate.qgis.org/fr/qgis-user-guide/ | ||
+ | # récupérer la dernière version de la traduction du fichier ici : https://github.com/qgis/QGIS-Documentation/tree/release_1.7/french_fr, | ||
+ | # reporter les traductions depuis le .tex vers l'application en ligne | ||
+ | |||
+ | L'onglet [http://translate.qgis.org/fr/qgis-user-guide/review.html "Examiner"] permet de passer en revue les erreurs de traduction détectées automatiquement (ponctuation, nombre de phrases, etc.). | ||
[[Category: Local chapter francophone]] | [[Category: Local chapter francophone]] |
Revision as of 05:13, 29 August 2012
Accueil OSGeo-fr | Page de traduction de documentations
Migration du manuel utilisateur de QGIS depuis LaTeX vers RST
Le manuel utilisateur, à l'origine édité au format LaTeX, est en cours de migration vers le format RST.
La traduction va désormais être faite grâce à des fichiers .po (fichiers textes).
L'application web Pootle permet de gérer la traduction au sein de ces fichiers intégralement en ligne : http://translate.qgis.org
Dans un premier temps il est donc nécessaire de transcrire les traductions depuis les fichiers LaTeX vers les fichiers .po. Pour ce faire, il faut donc :
- s'inscrire sur le site http://translate.qgis.org puis faire valider son compte,
- choisir un fichier po dans la liste : http://translate.qgis.org/fr/qgis-user-guide/
- récupérer la dernière version de la traduction du fichier ici : https://github.com/qgis/QGIS-Documentation/tree/release_1.7/french_fr,
- reporter les traductions depuis le .tex vers l'application en ligne
L'onglet "Examiner" permet de passer en revue les erreurs de traduction détectées automatiquement (ponctuation, nombre de phrases, etc.).