Difference between revisions of "Qgis: Manual em Português"
Jump to navigation
Jump to search
Line 15: | Line 15: | ||
=== Pessoas envolvidas na tradução QGIS 1.8 === | === Pessoas envolvidas na tradução QGIS 1.8 === | ||
− | Coordenação: [http://wiki.osgeo.org/wiki/User:Lutra Giovanni Manghi] e [http://wiki.osgeo.org/wiki/User:Qgisbrasil Comunidade QGISBrasil] | + | Coordenação: [http://wiki.osgeo.org/wiki/User:Leonidasfilho Leônidas Descovi Filho], [http://wiki.osgeo.org/wiki/User:Lutra Giovanni Manghi] e [http://wiki.osgeo.org/wiki/User:Qgisbrasil Comunidade QGISBrasil] |
Colaboradores: | Colaboradores: | ||
*Arthur Nanni | *Arthur Nanni | ||
− | |||
− | |||
<br> | <br> | ||
Revision as of 13:54, 14 May 2014
Pagina de coordenação do projeto de tradução do Manual de Quantum GIS em Português segundo o acordo ortográfico de 1990
MANUAL QGIS 1.8 pt-BR
Em PDF: [1]
Em docs: [2]
Pessoas envolvidas na tradução QGIS 1.8
Coordenação: Leônidas Descovi Filho, Giovanni Manghi e Comunidade QGISBrasil
Colaboradores:
- Arthur Nanni
Prefácio
As informações necessárias para quem quer estar envolvido na tradução do manual de QGIS estão contidas na página da Comunidade QGISBrasil [3]
O processo de tradução do manual de QGIS é centralizado e gerenciado através da ferramenta GitHub [4].
QGIS versão 1.8
A versão 1.8 de QGIS e o relativo manual foram recentemente disponibilizadas, desta forma o trabalho de tradução pode iniciar.
O "branch" do código fonte da documentação em pt_BR encontra-se aqui
PROCESSO DE TRADUÇÃO
Significados dos símbolos
Sem tradutor ou tradução em curso | Traduzido ou lido | Terminado |
TRADUTORES DO MANUAL QGIS 1.8 - por capítulo
Outros aspectos
- necessidade de criar um glossário SIG, através da própria pagina wiki, SIG: Glossário Português