Doc qgis conventions fr
Revision as of 01:17, 11 June 2013 by Wiki-Marie (talk | contribs) (→Conventions utilisées pour la traduction de la documentation de QGIS)
Accueil OSGeo-fr | Page de traduction de documentations
Conventions utilisées pour la traduction de la documentation de QGIS
- Traductions proposées pour quelques termes de la doc :
- Plugin : Extension
- Core plugin : Extension principale
- External plugin : Extension complémentaire
- highlight/highlighting : coloré/coloration
- Symbology : sémiologie (http://fr.wikipedia.org/wiki/S%C3%A9miologie_graphique)
- Tab : onglet
- Quel choix entre impératif et infinitif ? ex : "cliquer sur le menu...." ou "cliquez sur le menu...." pour traduire "Click on the blabla menu"
- : impératif dans le texte, infinitif dans les menus de l'interface et les titres.
- Une liste de termes techniques employée pour la traduction de GRASS est disponible :