Difference between revisions of "Doc qgis conventions fr"

From OSGeo
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Accueil OSGeo-fr | Page de traduction de documentations = Conventions utilisées pour la traduction de la documentation de QGIS = * Traductions...")
 
Line 14: Line 14:
 
* Une liste de termes techniques employée pour la traduction de GRASS est disponible :
 
* Une liste de termes techniques employée pour la traduction de GRASS est disponible :
 
** http://grass.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary
 
** http://grass.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary
 +
 +
[[Category: Local chapter francophone]]

Revision as of 02:16, 11 June 2013

Accueil OSGeo-fr | Page de traduction de documentations

Conventions utilisées pour la traduction de la documentation de QGIS

  • Traductions proposées pour quelques termes de la doc :
  • Quel choix entre impératif et infinitif ? ex : "cliquer sur le menu...." ou "cliquez sur le menu...." pour traduire "Click on the blabla menu"
    • : impératif dans le texte, infinitif dans les menus de l'interface et les titres.