Difference between revisions of "Doc qgis fr"
Jump to navigation
Jump to search
Line 40: | Line 40: | ||
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || getting_started || || | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || getting_started || || | ||
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||features_at_a_glance || || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || features_at_a_glance || || |
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||working_with_vector || || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || working_with_vector || || |
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||working_with_raster || || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || working_with_raster || || |
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||working_with_ogc || || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || working_with_ogc || || |
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||working_with_projections || || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || working_with_projections || || |
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||grass_integration || || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || grass_integration || || |
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||print_composer || || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || print_composer || || |
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||plugins || || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || plugins || || |
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || other_core_plugins.tex || || |
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || core_plugins || || |
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||plugins_decorations || || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || plugins_coordinate_capture || || |
+ | |- | ||
+ | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || plugins_decorations || || | ||
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||plugins_delimited_text || || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || plugins_delimited_text || || |
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||plugins_dxf2shape_converter || || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || plugins_dxf2shape_converter || || |
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||plugins_georeferencer || || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || plugins_georeferencer || || |
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||plugins_quick_print || || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || plugins_quick_print || || |
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||plugins_gps || || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || plugins_gps || || |
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || plugins_interpolation || || |
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || plugins_mapserver_export || || |
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || plugins_ogr_converter || || |
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || plugins openstreemap || || |
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || plugins raster terrain || || |
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||plugins_ftools || || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || plugin oracle raster|| || |
+ | |- | ||
+ | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || plugins evis|| || | ||
+ | |- | ||
+ | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || plugins_ftools || || | ||
+ | |- | ||
+ | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || external_plugins || || | ||
|- | |- | ||
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || plugins_table_manager || || | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || plugins_table_manager || || | ||
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||plugins_raster_algebra || || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || plugins_raster_algebra || || |
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||plugins_writing_in_cpp || || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || plugins_writing_in_cpp || || |
|- | |- | ||
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||plugins_writing_in_python || || | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||plugins_writing_in_python || || | ||
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||creating_cpp_applications || || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || creating_cpp_applications || || |
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||creating_pyqgis_applications || || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || creating_pyqgis_applications || || |
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||help_and_support || || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || help_and_support || || |
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||appendices/supported_data_formats || || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || appendices/supported_data_formats || || |
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||appendices/grass_toolbox_modules || || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || appendices/grass_toolbox_modules || || |
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||install || || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || install || || |
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||coding || || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || coding || || |
|- | |- | ||
| ||appendices/gpl || NE PAS TRADUIRE || NE PAS TRADUIRE | | ||appendices/gpl || NE PAS TRADUIRE || NE PAS TRADUIRE | ||
Line 110: | Line 118: | ||
| ||appendices/qgis_qt_gpl_exception || NE PAS TRADUIRE || NE PAS TRADUIRE | | ||appendices/qgis_qt_gpl_exception || NE PAS TRADUIRE || NE PAS TRADUIRE | ||
|- | |- | ||
− | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||literature || || | + | | [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || literature || || |
|- | |- | ||
|} | |} |
Revision as of 15:16, 28 November 2009
Traduction de la documentation de QGIS 1.3
Introduction
Voir RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo pour la procédure de traduction du manuel de QGIS.
Le principe est simple :
- Vous réservez un chapitre présent dans le tableau ci-dessous et que vous téléchargerez à cette adresse : http://svn.osgeo.org/qgis/docs/tags/1.0.0_user_guide/
- Quand vous avez terminé votre traduction, vous le soumettez pour relecture sur cette page : http://osgeo.gloobe.org/qgis/
- Lorsque vous voulez relire un chapitre, vous l'indiquez de la même manière dans le tableau
Signification des symboles :
: Pas de traducteur ou en cours de traduction | : Traduit ou relu | : Terminé |
Liste des chapitres
Remarques
- Les termes de l'index sont à traduire et à référencer dans la liste des termes de l'index. Pensez à ajouter tout nouveau terme à cette liste.
- Il est déconseillé de traduire le contenu des balises \ref et \label. es balises servent à l'organisation du document et doivent conserver une parfaite homogénéité pour fonctionner.
- Traductions proposées pour quelques termes de la doc :
- Plugin : Extension
- Core plugin : Extension principale
- External plugin : Extension complémentaire
- Quel choix entre impératif et infinif ? ex : "cliquer sur le menu...." ou "cliquez sur le menu...." pour traduire "Click on the blabla menu"
- yjacolin : impératif dans le texte, infinitif dans les menu de l'interface et les titres.
- Une liste de termes techniques employée pour la traduction de GRASS est disponible :
Captures d'écran
Les captures d'écran servant à illstrer le manuel sont à effectuer avec les paramètres suivants :
- avec l'environnement de bureau KDE 4.4 (et l'utilitaire ksnapshot)
- le style oxygen avec le schéma de couleurs par défaut, sans les traits de décoration dans la barre de titre
- avec une police de taille 10, famille de font Deja Vu
Les images sont à envoyer dans une archive .zip via un service tel que dl.free.fr dont vous communiquerez le lien par email à JRM.
Statistiques
- Icône rouge : 0
- Chapitres à traduire : 0
- Chapitres en cours de traduction : 0
- Icône jaune : 0
- Chapitres à relire : 0
- Chapitres en cours de relecture : 0
- Chapitres en attente de finalisation : 0
- Icône verte
- Chapitres terminés : 0
- Chapitres à ne pas traduire : 2
- Chapitres totaux (dont chapitres à ne pas traduire) : 0