Difference between revisions of "Index traduction fr"

From OSGeo
Jump to navigation Jump to search
Line 21: Line 21:
 
| ''Discussion paper / document'' || Avant projet  
 
| ''Discussion paper / document'' || Avant projet  
 
|-
 
|-
 +
| ''Sustaining Sponsor'' || Sponsor Bienfaiteur|-
 
| ''Documenter'' || Rédacteur  
 
| ''Documenter'' || Rédacteur  
 
|-
 
|-
Line 31: Line 32:
 
| ''Process''|| dépend du contexte : processus (du système), traitement (géographique, WPS)
 
| ''Process''|| dépend du contexte : processus (du système), traitement (géographique, WPS)
 
|-
 
|-
| ''Release'' || Version, mise à jour (''milestone releases'' : versions majeures  )
+
| ''Road map'' || Calendrier de lancement
 
|-
 
|-
 
| ''Sustaining Sponsor'' || Sponsor Bienfaiteur
 
| ''Sustaining Sponsor'' || Sponsor Bienfaiteur

Revision as of 01:04, 22 October 2007

Accueil OSGeo-fr

Cette page est un index des traductions d'expressions techniques ou de termes anglais en français. N'hésitez pas à en rajouter, à corriger ou à modifier la présentation.


Dictionnaires/liens

Quelques dicos pour s'en sortir :

Lexique

ANGLAIS FRANÇAIS
Discussion paper / document Avant projet
Sustaining Sponsor - Documenter Rédacteur
Freedom from code encumbrances liberté sur la propriété du code source
Look and feel l'apparence et le ressenti
Policy Politique, directive (development policies : politiques de développement)
Process dépend du contexte : processus (du système), traitement (géographique, WPS)
Road map Calendrier de lancement
Sustaining Sponsor Sponsor Bienfaiteur