Difference between revisions of "Qgis: Manual em Português"

From OSGeo
Jump to navigation Jump to search
m
Line 23: Line 23:
 
=== Outros aspectos ===
 
=== Outros aspectos ===
 
# necessidade de criar um glossário SIG, através da própria pagina wiki, [[SIG:_Glossário_Português]]
 
# necessidade de criar um glossário SIG, através da própria pagina wiki, [[SIG:_Glossário_Português]]
 +
 +
 +
{| class="wikitable" style="border:1px solid black;"
 +
|+ Signification des symbols
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction
 +
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu
 +
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé
 +
|-
 +
|}
 +
 +
== Sommaire==
 +
 +
 +
{| border="1" cellspacing="0"
 +
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || Title || ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || Preamble  ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || toc || ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || forward  ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || conventions  ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || introduction || []  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || getting_started || []  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||features_at_a_glance || []  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||working_with_vector ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||working_with_raster ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||working_with_ogc ||  []  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||working_with_projections ||  []  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||grass_integration ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||print_composer ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||plugins ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||core_plugins ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||plugins_coordinate_capture ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||plugins_decorations ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||plugins_delimited_text ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||plugins_dxf2shape_converter ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||plugins_georeferencer ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||plugins_quick_print ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||plugins_gps ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||plugins_graticule_creator ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||plugins_interpolation ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||plugins_mapserver_export ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||plugins_ogr_converter ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||external_plugins ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||plugins_ftools (commenté) ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || plugins_table_manager (commenté) ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||plugins_raster_algebra (commenté) ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||plugins_writing_in_cpp ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||plugins_writing_in_python ||[]  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||creating_cpp_applications ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||creating_pyqgis_applications ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||help_and_support ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||appendices/supported_data_formats ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||appendices/grass_toolbox_modules ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||install ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||coding ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||appendices/gpl ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||appendices/qgis_qt_gpl_exception ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||literature ||  ||
 +
|-
 +
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] ||index ||  ||
 +
|-
 +
|}
 +
 +
== Remarques ==
 +
Traduction proposée pour quelques termes de la doc :
 +
 +
 +
Rajoutez-vous comme traducteur comme ceci (en fonction des articles) :
 +
* ''\item  [Traducteur :] Yves Jacolin''
 +
* ''\author{by XXX YYY traduit par Yves Jacolin}''
 +
 +
== Statistiques==
 +
* Chapitres à traduire : 0
 +
* Chapitres en cours de traduction : 0
 +
* Chapitres à relire : 0
 +
* Chapitres en cours de relecture : 0
 +
* Chapitres en attente de finalisation : 0
 +
* Chapitres terminés  :
 +
* Chapitres totaux :
  
 
[[category: Portugal]]
 
[[category: Portugal]]

Revision as of 13:25, 25 January 2009

Pagina de coordenação do projecto de tradução do Manual de Quantum Gis em Português (pt-pt)

Pessoas envolvidas

coordenação: Giovanni Manghi, faunalia.pt

contribuidores:

Prefácio

As informações necessárias para quem quer estar envolvido na tradução do manual de Qgis estão contidas nesta página:

http://wiki.qgis.org/qgiswiki/DocumentationWritersCorner

O processo de tradução do manual de QGis é centralizado e que é gerido através da ferramenta SubVersion (SVN) [1]. A documentação é criada/formatada através da linguagem LATEX, de forma de manter consistentes o aspecto/formatação entre versões com idiomas diferentes.

Qgis versão 1.0

A versão 1.0 de QGis foi recentemente disponibilizada, assim como o seu manual e portanto o trabalho de tradução pode iniciar.

Existe também uma "equipa" de tradução em Português do Brasil que foi contactada para coordenar a tradução do Inglês para pt_pt e pt_br e a seguir de pt_pt para pt_br e vice-versa.

Outros aspectos

  1. necessidade de criar um glossário SIG, através da própria pagina wiki, SIG:_Glossário_Português


Signification des symbols
Valid: Pas de traducteur ou en cours de traduction Valid: Traduit ou relu Valid: Terminé

Sommaire

Fichier Traducteur Relecteur
Valid Title
Valid Preamble
Valid toc
Valid forward
Valid conventions
Valid introduction []
Valid getting_started []
Valid features_at_a_glance []
Valid working_with_vector
Valid working_with_raster
Valid working_with_ogc []
Valid working_with_projections []
Valid grass_integration
Valid print_composer
Valid plugins
Valid core_plugins
Valid plugins_coordinate_capture
Valid plugins_decorations
Valid plugins_delimited_text
Valid plugins_dxf2shape_converter
Valid plugins_georeferencer
Valid plugins_quick_print
Valid plugins_gps
Valid plugins_graticule_creator
Valid plugins_interpolation
Valid plugins_mapserver_export
Valid plugins_ogr_converter
Valid external_plugins
Valid plugins_ftools (commenté)
Valid plugins_table_manager (commenté)
Valid plugins_raster_algebra (commenté)
Valid plugins_writing_in_cpp
Valid plugins_writing_in_python []
Valid creating_cpp_applications
Valid creating_pyqgis_applications
Valid help_and_support
Valid appendices/supported_data_formats
Valid appendices/grass_toolbox_modules
Valid install
Valid coding
Valid appendices/gpl
Valid appendices/qgis_qt_gpl_exception
Valid literature
Valid index

Remarques

Traduction proposée pour quelques termes de la doc :


Rajoutez-vous comme traducteur comme ceci (en fonction des articles) :

  • \item [Traducteur :] Yves Jacolin
  • \author{by XXX YYY traduit par Yves Jacolin}

Statistiques

  • Chapitres à traduire : 0
  • Chapitres en cours de traduction : 0
  • Chapitres à relire : 0
  • Chapitres en cours de relecture : 0
  • Chapitres en attente de finalisation : 0
  • Chapitres terminés :
  • Chapitres totaux :