Difference between revisions of "Live GIS Translate"

From OSGeo
Jump to navigation Jump to search
(added Transifex section)
 
(44 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
''This page describes how to translate documentation for the [[Live GIS Disc|OSGeo-Live DVD]].''
 
''This page describes how to translate documentation for the [[Live GIS Disc|OSGeo-Live DVD]].''
 +
 +
= Getting Started =
 +
Thanks for considering translating the OSGeo-Live documentation. To get started:
 +
; Introduce yourself.
 +
: Please join our email list at: http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo, and send an email introducing yourself and your wish to help out. If you wish to start translating to a new language, let us know so that we can create a new status worksheet for you.
 +
 +
We moved from svn to git. So please read about the next steps here:
 +
* [[Live_GIS_Disc#Git_migration]]
 +
 +
; Credit yourself
 +
: As a first test to see subversion is working, add your name to the list of translators.
 +
 +
 
 +
= Status Sheet =
 +
 +
* Documents ready to translate are marked "Final" in our [https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Al9zh8DjmU_RdGIzd0VLLTBpQVJuNVlHMlBWSDhKLXc#gid=13 Project Status Spreadsheet].
 +
* Check the [http://adhoc.osgeo.osuosl.org/livedvd/translation_status.html Translation Status] to find files that need translation, or need updating. Note that the hyperlink for each translated doc will take you to a page showing the differences in the English doc since last translation. (This document is updated hourly by extracting document version from subversion).
 +
 +
= Nightly documentation builds =
 +
* http://adhoc.osgeo.osuosl.org/livedvd/
 +
** Latest documentation build can be found in the docs/ dir.
 +
** Please have a look at and squash any problems which show up in the error log, which can be found in the logs/ dir.
 +
 
= Translations =
 
= Translations =
  
 
This is how it works:
 
This is how it works:
# check out the doc-directory from svn:
+
 
svn co https://svn.osgeo.org/osgeo/livedvd/gisvm/trunk/doc/
+
* Find documents that have a "Final" status in our [https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Al9zh8DjmU_RdGIzd0VLLTBpQVJuNVlHMlBWSDhKLXc#gid=13 Project Status sheet] and which are not translated or outdated in the [http://adhoc.osgeo.osuosl.org/livedvd/translation_status.html Translation Status].
svn co https://svn.osgeo.org/osgeo/livedvd/promo/en/presentations/OSGeoLive4_0Taster
+
* If this is a new translated document, use subversion to '''''copy''''' the English version of the document to new language directory. (This retains our subversion history, while ''svn add'' does not)
# Before committing files, you need commit access, described here: http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc#Subversion
+
 
# Add your name to the list of translators, so that we can credit you in releases: doc/translators.rst
+
'''svn copy''' doc/en/<doc>.rst doc/lang/<doc>.rst (old version with svn)
# use the English files from the directory /en as templates: https://svn.osgeo.org/osgeo/livedvd/gisvm/trunk/doc/en/
+
cp en/<doc>.rst doc/lang/<doc>.rst
# create a directory for your language in the directory /doc - like /doc/de or /doc/it
+
 
# translate the files from /doc/en and copy them to your language directory (keep the directory structure like it is in en)
+
* add your name as translator of the document: add ''''':Translator: Your_name''''' at the top of document near '':Reviewer:'' or ''Author''
## the plan is to translate the files in the language-root directory, then the files from standards-directory and from overview-directory and if there is still energy left the files from the quickstart-directory
+
* translate the document and then commit back to subversion
# Add your name to https://spreadsheets.google.com/ccc?key=0AlRFyY1XenjJdFRDbjFyWHg1MlNTRm10QXk0UWEzWlE&hl=en&authkey=CPTB6uIE#gid=0 (let's see how this helps)
+
 
 +
git add docX.rst
 +
git commit -m "Translated docX.rst to Italian" docX.rst
 +
git push origin master
 +
 
 +
* Once complete change status="complete"
 +
 
 +
== Adding new languages ==
 +
 
 +
Make sure you edit the list in:
 +
* <tt>doc/Makefile</tt>
 +
* <tt>doc/themes/overview/page.html</tt>
 +
* <tt>doc/index.template</tt>
 +
* <tt>bin/lang_stats.sh</tt>
 +
 
 +
Setup the dir structure:
 +
LCODE=pt
 +
 +
cd doc/
 +
mkdir $LCODE
 +
cd $LCODE
 +
mkdir overview/ quickstart/ standards/
 +
cd ..
 +
git add $LCODE
 +
git commit -m 'new directory' $LCODE
 +
git push origin master
 +
 
 +
Remember that when `doc/Makefile` changes the hash needs to be updated; contact Hamish.
 +
 
 +
== Glossary ==
 +
[[Live_GIS_Translation_Glossary|At this page]] you can find a glossary of OSGeo-Live documentation related terms, please fell free to add new terms.
  
 
== Use OmegaT for the translations ==
 
== Use OmegaT for the translations ==
 
* there is a nice tool to generate the translations http://www.omegat.org/ (here you find a good documentation)
 
* there is a nice tool to generate the translations http://www.omegat.org/ (here you find a good documentation)
* apt-get install omegat
+
* To install the tool on a Ubuntu or Debian system (such as the live disc) run:
 +
sudo apt-get install omegat
 
* add the ending rst to be supported by OmegaT
 
* add the ending rst to be supported by OmegaT
** configure: Options - file filter - textfiles - add - add *.rst  
+
** configure: Options &rarr; file filter &rarr; textfiles &rarr; add &rarr; add *.rst  
  
 
* Create a new project:  
 
* Create a new project:  
Line 24: Line 78:
 
** Select your destination language, point Source Files directory to doc/en, and Translated Files directory to doc/$your-language-code. The two middle options can stay where they are in subfolders of OmegaT project folder.
 
** Select your destination language, point Source Files directory to doc/en, and Translated Files directory to doc/$your-language-code. The two middle options can stay where they are in subfolders of OmegaT project folder.
 
** Translate something.
 
** Translate something.
** Write files: Project > Create Translated Documents will populate doc/$your-language into SVN tree. All .rst files contain both translated and untranslated strings.
+
** Write files: Project &rarr; Create Translated Documents will populate doc/$your-language into git tree. All .rst files contain both translated and untranslated strings.
** svn commit
+
** git commit
 +
** git push origin master
  
 
* Work on an already started translation:
 
* Work on an already started translation:
 
** TO BE DONE - is OmegaT able to handle contents under version control? Seems not, for me.
 
** TO BE DONE - is OmegaT able to handle contents under version control? Seems not, for me.
 +
 +
== Move to Transifex  ==
 +
 +
There is the plan to move the translation to Transifex. The documentation/discussion can be found here: https://wiki.osgeo.org/wiki/Talk:Live_GIS_Translate
 +
  
 
[[Category: Live-demo]]
 
[[Category: Live-demo]]
 +
[[Category: Translation]]

Latest revision as of 12:38, 19 December 2016

This page describes how to translate documentation for the OSGeo-Live DVD.

Getting Started

Thanks for considering translating the OSGeo-Live documentation. To get started:

Introduce yourself.
Please join our email list at: http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo, and send an email introducing yourself and your wish to help out. If you wish to start translating to a new language, let us know so that we can create a new status worksheet for you.

We moved from svn to git. So please read about the next steps here:

Credit yourself
As a first test to see subversion is working, add your name to the list of translators.


Status Sheet

  • Documents ready to translate are marked "Final" in our Project Status Spreadsheet.
  • Check the Translation Status to find files that need translation, or need updating. Note that the hyperlink for each translated doc will take you to a page showing the differences in the English doc since last translation. (This document is updated hourly by extracting document version from subversion).

Nightly documentation builds

  • http://adhoc.osgeo.osuosl.org/livedvd/
    • Latest documentation build can be found in the docs/ dir.
    • Please have a look at and squash any problems which show up in the error log, which can be found in the logs/ dir.

Translations

This is how it works:

  • Find documents that have a "Final" status in our Project Status sheet and which are not translated or outdated in the Translation Status.
  • If this is a new translated document, use subversion to copy the English version of the document to new language directory. (This retains our subversion history, while svn add does not)
svn copy doc/en/<doc>.rst doc/lang/<doc>.rst (old version with svn)
cp en/<doc>.rst doc/lang/<doc>.rst
  • add your name as translator of the document: add :Translator: Your_name at the top of document near :Reviewer: or Author
  • translate the document and then commit back to subversion
git add docX.rst
git commit -m "Translated docX.rst to Italian" docX.rst
git push origin master
  • Once complete change status="complete"

Adding new languages

Make sure you edit the list in:

  • doc/Makefile
  • doc/themes/overview/page.html
  • doc/index.template
  • bin/lang_stats.sh

Setup the dir structure:

LCODE=pt

cd doc/
mkdir $LCODE
cd $LCODE
mkdir overview/ quickstart/ standards/
cd ..
git add $LCODE
git commit -m 'new directory' $LCODE
git push origin master

Remember that when `doc/Makefile` changes the hash needs to be updated; contact Hamish.

Glossary

At this page you can find a glossary of OSGeo-Live documentation related terms, please fell free to add new terms.

Use OmegaT for the translations

  • there is a nice tool to generate the translations http://www.omegat.org/ (here you find a good documentation)
  • To install the tool on a Ubuntu or Debian system (such as the live disc) run:
sudo apt-get install omegat
  • add the ending rst to be supported by OmegaT
    • configure: Options → file filter → textfiles → add → add *.rst
  • Create a new project:
    • Select a folder where OmegaT can write its files
    • Select your destination language, point Source Files directory to doc/en, and Translated Files directory to doc/$your-language-code. The two middle options can stay where they are in subfolders of OmegaT project folder.
    • Translate something.
    • Write files: Project → Create Translated Documents will populate doc/$your-language into git tree. All .rst files contain both translated and untranslated strings.
    • git commit
    • git push origin master
  • Work on an already started translation:
    • TO BE DONE - is OmegaT able to handle contents under version control? Seems not, for me.

Move to Transifex

There is the plan to move the translation to Transifex. The documentation/discussion can be found here: https://wiki.osgeo.org/wiki/Talk:Live_GIS_Translate