Difference between revisions of "Greek translation terms"
Jump to navigation
Jump to search
Wiki-Nikos (talk | contribs) m (→Terms / Όροι: added a Translation Table of Terms) |
Wiki-Nikos (talk | contribs) m (→Terms / Όροι: Incubator) |
||
Line 22: | Line 22: | ||
| Open Source Geospatial Foundation || Ίδρυμα Χωρικού Ανοικτού Λογισμικού || Ίδρυμα Γεωχωρικού Ανοικτού Λογισμικού || Βλέπε η-λίστα αλληλογραφίας! || Αλλαγή του Χωρικού σε Γεω-Χωρικού ή Γεωχωρικού ώστε να είναι πιστή η μετάφραση από την Αγγλική γλώσσα--[[User:Nikos|Nikos Alexandris]] 06:38, 25 July 2012 (PDT) | | Open Source Geospatial Foundation || Ίδρυμα Χωρικού Ανοικτού Λογισμικού || Ίδρυμα Γεωχωρικού Ανοικτού Λογισμικού || Βλέπε η-λίστα αλληλογραφίας! || Αλλαγή του Χωρικού σε Γεω-Χωρικού ή Γεωχωρικού ώστε να είναι πιστή η μετάφραση από την Αγγλική γλώσσα--[[User:Nikos|Nikos Alexandris]] 06:38, 25 July 2012 (PDT) | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | Incubator || Θερμοκοιτίδα ή Εγκυβιστής; || || || |
|- | |- | ||
| (...) || (...) || (...) || (...) || (...) | | (...) || (...) || (...) || (...) || (...) |
Revision as of 03:51, 26 July 2012
Terms / Όροι
Δίγλωσσο λεξικό όρων ή/και φράσεων που εμφανίζονται στον ιστό-τοπο του ιδρύματος OSGeo
English - Αγγλικά: Open Source Geospatial Foundation
Greek - Ελληνικά: Ίδρυμα Χωρικού Ανοικτού Λογισμικού / Ίδρυμα Γεωχωρικού Ανοικτού Λογισμικού
English - Αγγλικά :
Greek - Ελληνικά :
Όρος/φράση στην Αγγλική | Μετάφραση στην Ελληνική | Εναλλακτική απόδοση | Συμφωνία κοινότητας για την μετάφραση | Παρατηρήσεις |
---|---|---|---|---|
Open Source Geospatial Foundation | Ίδρυμα Χωρικού Ανοικτού Λογισμικού | Ίδρυμα Γεωχωρικού Ανοικτού Λογισμικού | Βλέπε η-λίστα αλληλογραφίας! | Αλλαγή του Χωρικού σε Γεω-Χωρικού ή Γεωχωρικού ώστε να είναι πιστή η μετάφραση από την Αγγλική γλώσσα--Nikos Alexandris 06:38, 25 July 2012 (PDT) |
Incubator | Θερμοκοιτίδα ή Εγκυβιστής; | |||
(...) | (...) | (...) | (...) | (...) |
(...) | (...) | (...) | (...) | (...) |