Difference between revisions of "Francophone OSGeo Chapter"
Line 57: | Line 57: | ||
* [[Fr_index_traduction|Liste de termes anglais -> français]] pour aider les différents traducteurs | * [[Fr_index_traduction|Liste de termes anglais -> français]] pour aider les différents traducteurs | ||
* [[Fr_index|Liste de sigles]] pour s'y retrouver | * [[Fr_index|Liste de sigles]] pour s'y retrouver | ||
− | * [[ | + | * [[Fr_JGO07|JGO07]] suivi de l'organisation |
=== Archive === | === Archive === |
Revision as of 04:24, 6 June 2007
<< Back to the Local Chapters page
Francophone OSGeo Chapter
Ceci est un premier essai dans la communauté francophone pour se connaître. Après cela, nous essayerons de construire un "local chapter" plus abouti. Pour commencer, venez nous rejoindre sur la liste de discussion. Vous pouvez lire les documents de présentation de l'OSGeo et des représentations locales en francais. Vous pouvez également vous impliquer dans les (futurs) projets de la représentation francophone.
Un index des pages du wiki de la représentation francophone a été crée (voir en bas de page le lien Local chapter francophone)
Répondez au questionnaire sur la représentation Francophone de l'OSGeo ! |
Comment contribuer à l'organisation d'un représentation francophone ?
Liste de diffusion
Vous pouvez déjà vous inscrire sur la liste des personnes intéréssées par la formation d'une représentation francophone (voir section Projets), puis vous inscrire à la liste de discussion (voir la section liste de diffusion) : liste de discussion. Il existe une page pour consulter les archives de la liste.
Vous pouvez joindre la liste de diffusion en envoyant un mail à francophone@lists.osgeo.org.
Contribuer au Wiki
Enfin vous pouvez éditer les pages de ce wiki.
Règles de nommage des pages du wiki :
- les noms des pages doivent commencer par Fr_
- éventuellement suivi du nom de la section (projet, etc.) par exemple : Fr_projet_donnees_creation
- Ajouter ceci à la fin de la page afin de créer un index des pages de la représentation francophone :
[ [Category: Local chapter francophone] ] (enlever les espaces entre les crochets)
Documentations
Présentation de l'OSGeo
Les liens ci-dessous sont des traductions ou des articles originaux en français :
- Fondation OsGeo
- Missions d'une représentation locale (local chapter)
- F.A.Q. sur l'OSGeo
Projets
Sujets pour de futur projet
- Mise en place des élections
- Restructuration des pages + templates
- Réflexion sur la représentation francophone : place au sein de l'existant, comment fédérer, planning, définition précise des rôles (président, chef de projets, ...), etc.
En cours
- Mise en place d'une Représentation francophone -> la liste des personnes intéressées a été déplacée sur cette page.
- Projet de création des sondages pour connaitre les aspirations de chacun en matière de représentation francophone et des missions qu'elle s'est définie.
- Traduction du Journal de l'OSGeo vol.1
- Synthèse du Géoévénement2007
- Comment contribuer ?
- Traduire le site OSGeo
- Liste de termes anglais -> français pour aider les différents traducteurs
- Liste de sigles pour s'y retrouver
- JGO07 suivi de l'organisation
Archive
Presse, Conférence, ...
Presse
[2007-05-22] Annonce de la synthèse du Géoévénement et de la publication des conférences
[2007-04-20] Article O1 net
[2007-04-03] Géoévénement
- Un village Open Source sur le salon Géo-événement 2007 (Le Monde Informatique)
- Rendez-vous a Geo Evenement 2007 (SIG la lettre)
- PortailSIG
[2007] Création de la représentation Francophone
Conférence / Salon
- [2007-04-05] Conférences au GéoÉvenement
- [2007-06-11] & [2007-06-12] Journées Géomatiques de l'Ouest
Rencontre
Quand la liste des participants se sera allongée, il sera temps de chercher une date et un lieu et/ou un moyen de communication (visio, ...) permettant l'interaction dans le cas où certains ne pourraient y être présents !