Difference between revisions of "User:VincentP"
Line 1: | Line 1: | ||
− | Vincent Picavet, GIS engineer at Makina Corpus, FLOSS company. | + | Vincent Picavet, |
+ | * GIS engineer at Makina Corpus, FLOSS company. | ||
+ | * Ingénieur SIG chez Makina Corpus, société de service en Logiciels Libres. | ||
+ | http://www.makina-corpus.com | ||
+ | ---- | ||
+ | == Parcours == | ||
+ | Défenseur de longue date des logiciels libres, après un poste d'ingénieur à l'INRIA dans le domaine du traitement d'images satellites, j'ai rejoint en 2006 Makina Corpus, société de service en logiciels libres, notamment spécialisée en SIG. | ||
+ | Mon implication dans Makina Corpus s'est traduite par une implication forte dans le domaine des SIG libres. | ||
+ | J'y conçois et développe des applications SIG sous licence libre, autour de [[MapServer]], [[OpenLayers]], Cartoweb, PostGIS pour ne citer que les principaux. | ||
+ | Ma participation au FOSS4G 2006 a été un très bon contact avec la communauté des SIG libres. Depuis je me suis impliqué dans l'organisation de l'OSGéo et de sa représentation francophone. Le village OpenSource au GéoEvenement a été l'occasion de retrouver ou rencontrer de visu un bon nombre d'acteur du monde SIG libre. | ||
+ | |||
+ | == Représentation francophone de l'OSGéo == | ||
+ | Je pose donc ma candidature en tant que chef de mission de la commission logiciels libres pour la représentation francophone de l'OSGéo. | ||
+ | De par ma longue utilisation des logiciels libres (utilisateur de GNU/Linux Debian depuis 1998), et des postes que j'ai occupés, j'ai une très bonne connaissance des communautés du libre et de leurs modes de fonctionnement. | ||
+ | Mon poste chez Makina Corpus me fournit une connaissance forte des outils libres SIG, par les développements que j'effectue et les solutions que nous proposons. De plus, une très importante veille technologique me permet de rester à l'écoute des évolutions du domaine, des dernières technologies et solutions libres en SIG. | ||
+ | |||
+ | La commission logiciels libres de la représentation francophone de l'OSGeo a pour buts de promouvoir et démontrer les possibilités des logiciels libres ; De réaliser les traductions des interfaces des logiciels ; de réaliser de la documentation de qualité en français sur ces logiciels ; de participer au réseau d'entraide francophone autour des logiciels libres de l'OSGéo (support, développement). | ||
+ | |||
+ | A mon sens, le rôle du chef de commission est d'organiser le groupe de travail afin de le rendre dynamique, efficace, et plaisant. | ||
+ | Il faut avant tout être à l'écoute. Écoute des besoins des utilisateurs de logiciels libres, afin de pouvoir leur répondre. Écoute des besoins des contributeurs, pour pouvoir leur faciliter le travail et les guider, principalement pour leurs premiers pas. Écoute des équipes de l'OSGéo, afin de garder une cohésion et une efficacité certaine. | ||
+ | Ensuite, il faut être force de proposition, et moteur d'une dynamique. L'organisation commence d'abord par un état des des forces en présence, avant de proposer des actions claires et précises, et de s'organiser pour pouvoir les réaliser au mieux. | ||
+ | |||
+ | Les premières actions à mener seront celles ci : | ||
+ | * Déterminer les personnes intéressés pour participer à cette commission logiciel libre. | ||
+ | * Mettre en place un portail pour la documentation sur les LL SIG. Y recenser la documentation à traduire. | ||
+ | * Recenser les besoins des logiciels à mettre en place pour des démonstrations, et proposer une architecture technique pour permettre cela. | ||
+ | * Recenser l'état de la francisation des interfaces des logiciels. Se rapprocher des équipes de traduction pour choisir les meilleurs outils permettant leur traduction. | ||
+ | * Réfléchir aux vecteurs de supports en français des logiciels libres SIG (mailings lists, divers forums), dans le but de les centraliser afin d'éviter la dispersion des informations. | ||
+ | |||
+ | J'espère que ce programme saura vous motiver, et vous donner envie de vous investir pour participer au succès des logiciels libres en SIG dans le monde Francophone. |
Revision as of 06:57, 21 June 2007
Vincent Picavet,
- GIS engineer at Makina Corpus, FLOSS company.
- Ingénieur SIG chez Makina Corpus, société de service en Logiciels Libres.
http://www.makina-corpus.com
Parcours
Défenseur de longue date des logiciels libres, après un poste d'ingénieur à l'INRIA dans le domaine du traitement d'images satellites, j'ai rejoint en 2006 Makina Corpus, société de service en logiciels libres, notamment spécialisée en SIG. Mon implication dans Makina Corpus s'est traduite par une implication forte dans le domaine des SIG libres. J'y conçois et développe des applications SIG sous licence libre, autour de MapServer, OpenLayers, Cartoweb, PostGIS pour ne citer que les principaux. Ma participation au FOSS4G 2006 a été un très bon contact avec la communauté des SIG libres. Depuis je me suis impliqué dans l'organisation de l'OSGéo et de sa représentation francophone. Le village OpenSource au GéoEvenement a été l'occasion de retrouver ou rencontrer de visu un bon nombre d'acteur du monde SIG libre.
Représentation francophone de l'OSGéo
Je pose donc ma candidature en tant que chef de mission de la commission logiciels libres pour la représentation francophone de l'OSGéo. De par ma longue utilisation des logiciels libres (utilisateur de GNU/Linux Debian depuis 1998), et des postes que j'ai occupés, j'ai une très bonne connaissance des communautés du libre et de leurs modes de fonctionnement. Mon poste chez Makina Corpus me fournit une connaissance forte des outils libres SIG, par les développements que j'effectue et les solutions que nous proposons. De plus, une très importante veille technologique me permet de rester à l'écoute des évolutions du domaine, des dernières technologies et solutions libres en SIG.
La commission logiciels libres de la représentation francophone de l'OSGeo a pour buts de promouvoir et démontrer les possibilités des logiciels libres ; De réaliser les traductions des interfaces des logiciels ; de réaliser de la documentation de qualité en français sur ces logiciels ; de participer au réseau d'entraide francophone autour des logiciels libres de l'OSGéo (support, développement).
A mon sens, le rôle du chef de commission est d'organiser le groupe de travail afin de le rendre dynamique, efficace, et plaisant. Il faut avant tout être à l'écoute. Écoute des besoins des utilisateurs de logiciels libres, afin de pouvoir leur répondre. Écoute des besoins des contributeurs, pour pouvoir leur faciliter le travail et les guider, principalement pour leurs premiers pas. Écoute des équipes de l'OSGéo, afin de garder une cohésion et une efficacité certaine. Ensuite, il faut être force de proposition, et moteur d'une dynamique. L'organisation commence d'abord par un état des des forces en présence, avant de proposer des actions claires et précises, et de s'organiser pour pouvoir les réaliser au mieux.
Les premières actions à mener seront celles ci :
- Déterminer les personnes intéressés pour participer à cette commission logiciel libre.
- Mettre en place un portail pour la documentation sur les LL SIG. Y recenser la documentation à traduire.
- Recenser les besoins des logiciels à mettre en place pour des démonstrations, et proposer une architecture technique pour permettre cela.
- Recenser l'état de la francisation des interfaces des logiciels. Se rapprocher des équipes de traduction pour choisir les meilleurs outils permettant leur traduction.
- Réfléchir aux vecteurs de supports en français des logiciels libres SIG (mailings lists, divers forums), dans le but de les centraliser afin d'éviter la dispersion des informations.
J'espère que ce programme saura vous motiver, et vous donner envie de vous investir pour participer au succès des logiciels libres en SIG dans le monde Francophone.