Erratas y correcciones

From OSGeo
Jump to navigation Jump to search


Si has detectado cualquier problema en el Libro SIG susceptible de ser solucionado, anótalo aquí para que quede constancia de ello. Simplemente edita esta página y escribe lo que consideres necesario para describir el problema, dentro del apartado correspondiente al capítulo en cuestión.

Si estás revisando un capítulo, añade tu nombre de cualquier forma, incluso si no has encontrado errores, para que sepamos que estás trabajando en él.

Utiliza los números de línea y página para que sea fácil de localizar. Anota también la fecha de la revisión (la encontraras en la portada del libro), para que sepamos con qué versión del manuscrito trabajas. Por último, pon tu nombre para que podamos reconocer tu colaboración en los créditos del libro.

Por ejemplo:

Juan Gómez: En la página 47, linea 22, donde dice "una capa vectorial de puntos" debería decir "una capa vectorial de polígonos". Revisión del 13 de noviembre de 2010.

Es recomendable añadir los errores en esta página, ya que el sistema informa a los autores de cualquier cambio que hagas. No obstante, necesitarás registrarte como usuario de OSGeo. Si no lo deseas, puedes en su lugar dejar tus comentarios en este otro wiki, para el que no necesitas registro. Haz doble clic sobre la página para editarla.


IMPORTANTE: Lee la página de recomendaciones y manual de estilo antes de comenzar a trabajar, o en caso de que tengas dudas sobre algún error que has encontrado en el libro.



[Añade aquí tus comentarios, debajo del último existente en el apartado correspondiente]

Revisión gráfica y maquetación

Nuria Pérez:

Ideas para difusión y distribución del libro

  • Versión para e-libros Esta versión se va actualizando cada cierto tiempo conforme se van añadiendo correcciones al SVN y se mantiene en una rama de un repositorio GIT público sincronizado con el SVN.
  • Publicar artículos en blogs del sector (Blog IDEE por ejemplo)
  • Sacar algún "extracto" y publicarlo como capítulo en alguna revista del sector (mapping o similares)
  • Conseguir una versión en HTML

Corrección del contenido (por capítulos)

1. Introducción. ¿Qué es un SIG?

Santiago Higuera: Rev24Marzo - Pag  8 - Ln 22 a 24: En la construcción "tanto sobre tal o cual"  quizás "tanto sobre tal como sobre cual"[CORREGIDO]
                            Pag 10 - Ln 41 : "implicados en el desarrollo inicio de una tarea" suena raro. ¿guión? "desarrollo-inicio" [CORREGIDO]
Emilio Gómez: Cap. 1 - Pag. 5 - Ln. 30: Se sugiere sustituir "juega un papel de gran importancia" por "desempeña un papel de gran
           importancia" o "representa un papel de gran importancia". A pesar de su uso arraigado "jugar un papel" es un calco
           del francés que la RAE recomienda evitar.[1][CORREGIDO]
           Cap. 1 - Pag. 39 - Ln. 40: Se repite " La geología, la geología, [...]"




Joana Palahí (SIGTE): Revisión 24 de Marzo de 2011


          Introducción
          Página 8, línea 2, aparece la palabra "arboles", tendría que ser "árboles" [CORREGIDO]
          Página 11, línea 2, en lugar de "diferente", es necesario "diferentes" [CORREGIDO]
         Página 14, línea 9, "Las" en lugar de "La" [CORREGIDO]

         Qué no es un SIG
         Página 18, línea 22, en vez de "sera" tendría que ser "será" [CORREGIDO]
         Página 21, línea 17, "numero" tiene que ser "número" [CORREGIDO]
         Página 21, línea 26, "uno mismo área geográfica" tendría que ser "una misma área geográfica" según: [1] [CORREGIDO]


2. Historia de los SIG

Rosa Olivella (SIGTE)

28 abril

  Pág. 26 línea 12 - Falta punto final.[CORREGIDO]
  Pág. 26 línea 16 - Falta punto final.[CORREGIDO]
  Pág. 26 - Parecería que el subapartado 2.3. ya se anticipa en la línea 6 pero aquí en vez de hacer referencia a los SIG como herramientas, se refiere
            a los SIG como disciplina.[CORREGIDO]
  Pág. 29 línea 34 - Falta punto final[CORREGIDO]
  Pág. 30 línea 7 - Donde dice 'amplia' debería decir 'amplía'[CORREGIDO]
  Pág. 31 línea 17 - Donde dice 'Mision' debería decir 'Mission' [CORREGIDO]
  Pág. 32 línea 27 - Donde dice 'mas' debería decir 'más'[CORREGIDO]
  Pág. 33 línea 18 - Donde dice 'numero' debería decir 'número'[CORREGIDO]


3. Fundamentos cartográficos y geodésicos

Santiago Higuera: Cap 3 - Pag 41 - Ln36: "la longitud es el angulo formado por la linea que une el centro de la esfera con un
                                    punto de su superficie y un plano que contiene una linea que une los polos tomada como
                                    referencia" -> meditar sobre ello
                                    "La longitud es el angulo formado entre dos de los planos que contienen a la linea de los Polos. El              
                                    primero es un plano arbitrario que se toma como referencia y el segundo es el que, 
                                    ademas de contener a la linea de los polos, contiene al punto" [CORREGIDO]
                       Pag 43 -     En la tabla de ciudades yo creo que la latitud de Segovia está mal. (no he mirado todas) [OMPROBADO QUE ES LA CORRECTA]
                       Pag 44 - Ln 8- Yo creo que sobra 'mientras que el plano si lo es', y al quitarlo habría que tocar 
                                      un poco la frase completa [CORREGIDO] 
                       Pag 51 - Ln 11 a 13 .- "A pesar de que la escala es imprescindible para darle un uso practico todo mapa, y 
                                    cualquier usuario de este debe conocer y aplicar el concepto de escala de forma precisa,
                                    los SIG pueden resultar engañosos al respecto". >  No me suena bien, ¿Falta una 'a' delante d mapa?[CORREGIDO]
            (Finalizada Lectura Cap 3)

Càrol Puig (UPC)
Versión 1.0. Rev. 24 de marzo de 2011

Pág. 40 – Figura 3.2. Añadiría al pie de la figura “En concreto, se muestran anomalías de la gravedad medidas en miligales (1 Gal es 1 centímetro por segundo cuadrado). La figura es una exageración de la realidad”
Pág. 40 – lin 8. A las alturas geoidales también se las conoce como ondulación del geoide. Propongo añadir este término.
Pág. 40 – lin 9, 10 y 11. No estoy muy de acuerdo con el párrafo. La definición de geoide es única, (página 39 líneas 22 y 23) el problema más bien está relacionado con los métodos de determinación/medida del geoide que producen diferentes modelos geoidales. Aunque sí que es cierto que fenómenos naturales como terremotos o Volcanes pueden modificar ligeramente el campo gravitatorio. Propongo suprimir el párrafo.
Pág. 41 – lin 27. Propongo cambiar la definición de longitud y latitud geográficas (esféricas) a longitud y latitud geodésicas (sobre el elipsoide), los receptores GPS facilitan coordenadas geodésicas sobre WGS84. Con ello también se debería de cambiar la figura 3.4 y algunas frases en la línea 16, 18 y 27. Si se acepta el cambio subiré las definiciones y modificaré la figura 3.4.

Pág. 43 – lin 8. Anadiría la palabra cartográfica al final de la frase “...proyección cartográfica.”
Pág. 43 – lin 9. Anadiría, también, la palabra cartográfica “....proyección cartográfica...”


4. Introducción. ¿Con qué trabajo en un SIG?

Santiago Higuera Pag 70 - ln 14 "Sin ir mas lejos, en el juego de datos de ejemplo que acompaña a este libro" ¿Donde esta el juego datos?
            (Finalizada lectura cap 4)

5. Modelos para la información geográfica

Santiago Higuera (Finalizada lectura cap 5)


6. Fuentes principales de datos espaciales

Ferran Orduña (SIGTE)
Santiago Higuera Cap 6.- pag 112 .- ln18 .- 'sobre las mismas' yo creo que sobra el plural, si se refiere a la imagen[CORREGIDO]
                          pag 114 .- nota pie de página: Boltzmann lo escriben con dos enes al final en la Wikipedia[CORREGIDO]
                          pag 116 - ln 7 .- 'en el plano del eje de rotación terrestre', quizás: 'en un plano que contiene al eje .."[CORREGIDO]
                          pag 124 - ln 39.- 'es de un grado (aproximadamente 30 metros)' .- Quizás un segundo de arco [CORREGIDO]
                          pag 143 - ln 28 .- Yo mencionaría el COMPASS Chino [[1]][CORREGIDO]
                          pag 151 - ln 42 .- 'La forma más correcta de llevar a cabo una toma de datos en campo
                                             en este caso es seguir las indicaciones concretas de para cada producto.'
                                             Creo que falta 'del fabricante' y encerraría entre comas (,) 'en este caso'[CORREGIDO]
                          pag 152 - ln 26 .- 'Las correcciones pertinente' falta el plural 'pertinentes'[CORREGIDO]
                          pag 154 - ln 1  .- 'puede contribuir sus datos' mejor 'puede aportar sus datos' o 'puede contribuir con sus datos'[CORREGIDO]
                          pag 163 - ln 29 .- En lugar de 'DXF' debe ser 'DWG' [CORREGIDO]
                  (Finalizada lectura)
 Emilio Gómez. Cap. 6 - Pág. 163 - Ln. 26. Corregir palabra sin acentuar "Tambien derivado..." por "También derivado..."[CORREGIDO]

7. La calidad de los datos espaciales

Santiago Higuera
pag 174 fórmula 7.5.1 Error Medio Cuadrático: ¿No será dividido por N?[CORREGIDO]
pag 175 -ln 1 .- 'En esencia, se trata una desviación típica' quizas falta el 'de': 'se trata de una ..'[CORREGIDO]

8. Bases de datos

Jorge Sanz

10 - abril.

Pág 193. Línea 1: dos veces número sin acentuar[CORREGIDO]
Pág 184: Línea 7-12: al hablar de seguridad pensaría más en permisos de acceso (lectura/escritura) a usuarios y roles, más que
      al tema de las copias de seguridad
Pág 188: Línea 21: Yo no he visto nunca esto de usar el campo de geometrías como campo de clave primaria (¿alguna referencia?)
Pág 195: Línea 12-21: Aquí se explica sin decirlo explícitamente el concepto de normalización de una base de datos (habría que buscar 
      alguna referencia mejor, por ejemplo en el libro de Matilde Celma y Juan Carlos Casamayor Bases de Datos Relacionales[He añadido 
un comentario mencionando la normalización y con el enlace a wikipedia que pones (sustituible por otro mejor si eso...).
Creo que dar mas detalles es entrar en demasiada profundidad. Cómo te parece mejor hacerlo?]
En general echo de menos más referencias bibliográficas y seguramente una orientación demasiado clásica, igual valdría la pena
buscar algún revisor más experto [Algún candidato para este marrón? :-P ]
Toni Hernández (SIGTE)- 

08 - abril.

Pág 181. Línea 9 : Sobra el segundo "extensa" en la frase [...]con información extensa y detallada extensa sobre bases de datos[...][CORREGIDO]
Pág 182. Línea 40. Aparece un "después" de más. [...]este podrá después trabajar después[...][CORREGIDO]
Pág 187. Línea 8. Posible cambio de la palabra tipo por su plural tipos. "Además de los tipo habituales (fechas, cadenas de texto"...
Pág 191. Línea 4. [...]otro modo. De otro modo, el SIGBD[...]. Posiblemente se puede cambiar "De otro modo" por "Así" [CORREGIDO]
Pág 192. Línea 2. Paso de plural a singular: modelos por modelo [...]y el modelos de base de datos[...][CORREGIDO]
Pág 192  Línea 5. Añadir las palabras "de los" en la frase [...]conocerse la naturaleza +"de los" datos que van a almacenarse[...][CORREGIDO]
Pág 195. Línea 19. Aparece un "que" repetido. [...]dimensiones como la que que utilizamos[...][CORREGIDO]
Pág 196. Línea 16. Poner en plural la palabra ejemplo en la frase [...]no hemos mencionado a lo largo de los ejemplo presentados[...][CORREGIDO]
Pág 198. Línea 2 y 3. Creo que debe cambiarse "datos espaciales" por "datos temáticos". La frase es "no se incorpora por el momento a la base de datos, que trabajará únicamente con los datos espaciales"[CORREGIDO]
Pág 200. Línea 10. Datos debe aparecer en singular. [...]no adaptado a las particularidades del datos espacial,[...][CORREGIDO]
Santiago Higuera 
Pag194 - ln 20 .- La enlace de la ref 29 no existe ya

9. Introducción. ¿Qué puedo hacer con un SIG?

David Tabernero: Rev. 27 Marzo. - Página 208, línea 5. Quizás falta un espacio entre la palabra "espacio" y la referencia en "se manifiestan en el espacio[136]". ¿Puede ser?. [CORREGIDO]


Ana Velasco IGN-CNIG: Rev. 24 marzo 2011:
pág. 207, lín. 27  Hay un "de" repetido antes de "convertir la información[...]"[CORREGIDO]
pág. 208, lín. 32 Creo que sería más correcto decir "se contempla" que "se contemplan", ya que se refiere a "una serie"[CORREGIDO]
pág. 211, lín. 20 Creo que sería más correcto decir "puede realizarse" que "pueden realizarse", ya que se refiere a "qué tipo[...]"[CORREGIDO]
pág. 212, lín. 2  Por unificar terminología cambiaría "GIS" por "SIG"[CORREGIDO]
pág. 213, lín. 5  Sustituir "variable" por "variables"[CORREGIDO]
pág. 213, lín. 7  Sustituir "un opción" por "una opción"[CORREGIDO]
pág. 215, lín. 13 Creo que sería más correcto decir "lo máximo posible" que "lo más posible"[CORREGIDO]

10.Conceptos básicos para el análisis espacial

Jordi Marturià
Lluís Vicens
pág. 217, lín. 28-29 Quizás, en lugar de decir que "Entendemos por dato espacial todo aquel que tiene asociada una referencia geográfica,
de tal modo que podemos localizar exactamente dónde sucede dentro de un mapa" yo diría algo como "que podemos localizar dónde sucede en el 
espacio" o "dónde sucede en un espacio concreto". Por no ligar directamente el "dato" con un "mapa"... pero bueno que igual es una chorrada [CORREGIDO]
pág. 217, lín. 33-34 Yo quizás diría "Por una parte, presentar las principales particularidades de los datos espaciales así como la forma de 
tener estas particularidades en cuenta a la hora del análisis".[CORREGIDO]
pág. 218, lín 28 "... en las estructuras espaciales (...), que condicionan los valores..." en lugar de "... en las estructuras espaciales (...), lo cual condiciona los valores..." [CORREGIDO]
pág. 218, lín. 40 Debería decir "La escala de análisis debe ir inseparablemente relacionada..." [CORREGIDO]
pág. 219, lín. 14 ¿"... debemos mirar al relieve..." o "... debemos observar/analizar el relieve..."? [CORREGIDO]
pág. 221, lín. 17 "La resolución (¿espacial?) es, por tanto..." [CORREGIDO]
pág. 222, lín. 23-24 "...poder calcular los valores de los datos" en lugar de "poder calcular los valores de datos" [CORREGIDO]
pág. 222, lín. 28 ¿No debería ser "...en dicha área" en este caso...? [CORREGIDO]
pág. 222, lín. 43 "...un embalse..." en lugar de "...una embalse..." [CORREGIDO]
pág. 223, lín. 4 Quizás una coma en "...los valores de esta variable en un punto, guardan relación..."[CORREGIDO]
pág. 223, lín. 17 Para evitar la duplicación de la palabra parte, puede decirse "Por una parte, la mayoría de los..." o bien "Por una parte, muchos de los..."[CORREGIDO]
pág. 223, lín. 28 Añadir un punto después de (Capítulo 13).[CORREGIDO]
pág. 223, lín. 33 Añadir acento en "...capítulo 12,..."[CORREGIDO]
pág. 224, lín. 8 Añadir tilde en "...árboles grandes..."[CORREGIDO]
pág. 224, lín. 11 Añadir tilde en "...árboles..."[CORREGIDO]
pág. 224, lín. 15 Añadir tilde en "...árboles..."[CORREGIDO]
pág. 225, lín. 4 ¿No sería mejor decir "Estos se estudian principalmente con relación a los denominados efectos..." en lugar de "Estos se estudian principalmente relativos a los denominados efectos..."[CORREGIDO]
pág. 225, lín. 10 Esta duda siempre la tengo... aunque suene raro, ¿no debería ser "isótropas" en lugar de "isotrópicas"? más que nada porqué la última no está contemplada por la RAE [pues isotropico es más común...y es verdad que isotropo suena raro. Esto es para meditarlo, que 
la RAE y los términos científicos a veces no se llevan bien...]
pág. 225, lín. 22 Duplicidad: "cuando aparece en un un punto"[CORREGIDO]
pág. 225, lín. 34 Añadir tilde en "...límites..."[CORREGIDO]
pág. 225, lín. 42 Añadir tilde en "...cálculo..."[CORREGIDO]
 pág. 225, lín. 44 ¿No debería ser "...en dicha área" en este caso...?[CORREGIDO]
pág. 226, lín. 18 Se podría añadir "En el apartado 14.2.2..."[CORREGIDO]
pág. 226, lín. 19 Eliminar: "...a un tipo de particular..."[CORREGIDO]
pág. 226, lín. 22 Se podría añadir "Veremos este caso en el apartado 15.6.3..."[CORREGIDO]
pág. 226, lin. 23 Añadir tilde en "...último..."[CORREGIDO]
pág. 226, lín. 25 "...procesos que pueden estar fuera del marco..." en lugar de "...procesos que puede estar fuera del marco..."[CORREGIDO]
pág. 228, lín. 2 Añadir dos puntos al final de la frase "...cuya expresión es:" [Estoy mirando el uso de dos puntos en libros de mates y en este caso no se usan. No encuentro una referencia en el DPD o similar sobre como usarlos en este caso, así que usaré lo que veo más común...]
pág. 228, lín. 4 Añadir dos puntos al final de la frase "...expresión de la forma:"
pág. 228, lín. 24 "junto" en lugar de "juntos"[CORREGIDO]
pág. 229, lín. 2 Añadir dos puntos al final de la frase "...tiene por coordenadas:"
pág. 229, lín. 3 Añadir dos puntos al final de la frase "...calcula según:"
pág. 229, lín. 4 Eliminar el punto "." suelto que hay al inicio de esta línea[CORREGIDO]
pág. 229, lín. 8 Añadir dos puntos al final de la frase "...aplicando la fórmula:"
pág. 229, lín. 9-10 O soy yo, a la frase no acaba de quedar demasiado clara [sugerencias para reformularla?]
pág. 229, lín. 15 Añadir dos puntos al final de la frase "...es decir:"
pág. 229, lín. 17 Añadir dos puntos al final de la frase "...se calculan según:"
pág. 231, lín. 2 "Conceptos tales como la posición..." en lugar de "Conceptos tales la posición..."[CORREGIDO]
pág. 232, lín. 3 Añadir un punto al final de la frase "...o cerca de." [CORREGIDO]
pág. 232, lín. 8 Añadir tilde en "...línea..."[CORREGIDO]
pág. 232, lín. "...ese área protegida anterior?[CORREGIDO]
pág. 232, lín. 14-15 Quizás podría ser "Asimismo, las relaciones pueden establecerse entre elementos..."[CORREGIDO]
pág. 232, lín. 16 Pasar el "podrían" en plural a "podría" en singular pues se refiere al ejemplo.[CORREGIDO]
pág. 233, lín. 1 "...herramienta lógica como son los SIG..." en lugar de "...herramienta lógica tal como SIG"[CORREGIDO]
pág. 233, lín. 7 ¿Colocar una coma después de "plantean"? -> "...a todas las necesidades que se plantean, es uno de los principales escollos... "[CORREGIDO]
pág. 233, lín. 43 ¿En "...(denotados como A y B)..." no debería ser "...(denominados como A y B)"?[CORREGIDO]
pág. 234, lín. 7 "De estas, ocho pueden darse..." en lugar de "De estas, ocho puede darse..."[CORREGIDO]
pág. 234, lín. 17 Añadir dos puntos al final de la frase "...de la forma:"
pág. 234, lín. 18 "De todas ellas..." en lugar de "De todos ellas..."[CORREGIDO]
pág. 235, lín. 37 Añadir dos puntos al final de la frase "..., que miden:"
pág. 236, lín. 24 Añadir un punto final a la frase "...aguas arriba de la presa."[CORREGIDO]
pág. 237, lín. 2 "...particularidades que tienen una gran importancia..." en lugar de "...particularidades que tienen una gran importancia..."[CORREGIDO]
pág. 237, lín. 16 Añadir una coma "," después de SIG en "...para hacer de los SIG, herramientas..."



Ana Velasco IGN-CNIG: Rev. 24 marzo 2011
pág. 219, Figura 10.1 Falta colocar en cada imagen las letras a) y b) a los ejemplos que se mencionan en párrafos anteriores[CORREGIDO]
pág. 221, lín. 10 Creo que podría ser más correcto "este límite es varios órdenes de magnitud inferior[...]" que "este límite es órdenes de magnitud inferior[...]"[CORREGIDO]
pág. 222, lín. 24-25 Para evitar la redundancia de "efectos" escribiría "sin que los efectos de zonificación tengan relevancia"[CORREGIDO]
pág. 223, lín. 11-12 Para evitar decir "independientes" e "independencia" en la misma frase, escribiría "se tiene que los datos recogidos en una serie de puntos son independientes entre sí y no se afectan mutuamente, sin que tenga influencia la distancia" [CORREGIDO]
pág. 224, lín. 5 Sustituir "haya" por "halla", del verbo hallar, como sinónimo de estar (directamente ligada)[CORREGIDO]
pág. 226, lín. 27 Sustituir "las" por "los", ya que son tanto el relieve como las condiciones locales quienes afectan a la vegetación[CORREGIDO]
pág. 228, lín. 30 Para no repetir el verbo calcular, se puede escribir "Además de hallarse las distancias entre puntos concretos, estas pueden calcularse entre geometrías."[CORREGIDO]

11.Consultas y operaciones con bases de datos

David Tabernero
Jorge Sanz
Emilio Gómez
Cap. 11 - Pag. 239 - Ln. 28: Sustituir "?." por "?". Tras los signos de cierre de interrogación o exclamación puede colocarse
cualquier signo de puntuación, salvo el punto.[2][CORREGIDO]
Cap. 11 - Pag. 250 - Ln. 42: Sustituir "?." por "?". Tras los signos de cierre de interrogación o exclamación puede colocarse
cualquier signo de puntuación, salvo el punto.[2][CORREGIDO]
Cap. 11 - Pag. 254 - Ln. 37: Sustituir "?." por "?". Tras los signos de cierre de interrogación o exclamación puede colocarse
cualquier signo de puntuación, salvo el punto.[2] [CORREGIDO]

12.Estadísticas espaciales

Jordi Marturià

13.Creación de capas raster

Jordi Marturià
Emilio Gómez
Cap. 13 - Pag. 297 - Ln. 27: Sustituir "?." por "?". Tras los signos de cierre de interrogación o exclamación puede colocarse
cualquier signo de puntuación, salvo el punto.[2][CORREGIDO]

14.Álgebra de mapas

Jordi Marturià
Lluís Vicens
pág. 307, lín. nota al pie Al final de la nota al pie (1), hay que escribir "...de este capítulo." en lugar de "...de esta capítulo"[CORREGIDO]
pág. 308, lín. 22 Añadir tilde en "...las prácticas geográficas..."[CORREGIDO]
pág. 308, lín. 24 Añadir tilde en "...es una práctica..."[CORREGIDO]
pág. 308, lín 35-37 Yo reescribiría "...se van a repetir de forma continua en la mayor parte de capítulos de este tercer bloque, pues constituyen la..."[CORREGIDO]
pág. 309, lín. figura 14.1 Añadir tílde en el texto explicativo de la figura "...una fórmula algebraica..."[CORREGIDO]
pág. 309, lín. figura 14.1 Texto explicativo de la figura "...a una conjunto de capas..."[CORREGIDO]
pág. 309, lín. 6 Añadir una coma "," después de la palabra "...sobre una superficie dada, hace..."[CORREGIDO]
pág. 309, lín. 7 Eliminar: "...en una análisis de todas..."[CORREGIDO]
pág. 309, lín. 10 Añadir punto final "...interés a tratar."[CORREGIDO]
pág. 309, lín. 11 Yo diría "...basta con aplicar la expresión mostrada en la figura 14.1.1 celda a celda,..."[CORREGIDO]
pág. 309, lín. 13 añadir tilde en "pérdidas"[CORREGIDO]
pág. 309, lín. 14 añadir tilde en "pérdidas"[CORREGIDO]
pág. 309, lín. 17 añadir tilde en "pérdidas"[CORREGIDO]
pág. 309, lín. 19 "...que nos indique..." en lugar de "...que nos indica..."[CORREGIDO]
pág. 309, lín. 19 añadir tilde en "pérdidas"[CORREGIDO]
pág. 310, lín. 13-14 No quedaría mejor "... es fruto de una función que contempla únicamente los valores de esa misma celda, en las capas de partida"
pág. 310, lín. 15-16 No quedaría mejor "... es fruto de una función que contempla el valor en dicha celda, así como todos los valores de las celdas situadas en un entorno definido alrededor de la misma"
pág. 310, lín. 17-18 No quedaría mejor... "... es fruto de una función que considera el valor de todas las celdas..."
pág. 310, lín. 23 Añadir "...análisis basados al en el álgebra de mapas"
pág. 311, lín. 24 "...las capas que presentan..." en lugar de "...las capas que presenten..."
pág. 311, lín. 27 "...se explicará en el apartado 15.6.3"

15.Geomorfometría y análisis del terreno

Jordi Marturià
Juan Carlos Giménez:
Miguel Montesinos:
pág. 346, lín. 19 Falta s en "...incluyendo la anteriores..."

16.Procesado de imágenes

Carol Puig:


Josep Sitjar (SIGTE) [comentarios de la versión del 24 de Marzo del 2011]:
Pág. 378, línea 10: donde pone 'formulación' debería haber 'formulaciones'
Pág. 378, línea 20: la palabra 'formulas' debería llevar acento
Pág. 378, línea 23: se habla de 'las técnicas de proceso de imágenes...' y me suena mejor '... de procesado de imágnes...'
Pág. 378, línea 33: la palabra 'lineas' debería llevar acento. 
Pág. 378, línea 39: dice 'en el cual se tratan' y debería ser 'en la cual se tratan'.
Pág. 379, línea 9: dice 'de la manera lo mas precisa posible', y quizá sea mas entenendor 'de la manera mas precisa posible'
Pág. 379, línea 25: 'estás' no debería llevar acento en la 'a'
Pág. 382, línea 13: dice '...al toma...' cuando debería ser '...la toma...'.
Pág. 383, línea 31: no estoy del todo seguro, pero creo que debería ponerse 'pixeles'.
Pág. 384: quizá deberian ponerse las imágenes (fig. 16.1 y 16.2) una vez haya terminado el párrafo, es decir, después de 'con otras capas no tendría una coincidencia completa'
Pág. 385: en este caso también ocurre lo mismo, la imágen 16.3 podría ponerse al finalizar el párrafo.
Pág. 385, línea 7: dice '... en el píxel en...' y debería ser '... en el píxel es...'.
Pág. 385, línea 9: 'pixels' quizá debería ser 'pixeles'. Lo mismo en la línea 10. También en la línea 1 de la página 386.
Pág. 387, línea 6: se dice 'pixels' cuando debería ser 'pixel'
Pág. 388, la gráfica no está referenciada
Pág. 388, línea 28, dice 'se muestra en 16.5' y quizá debería poner 'se muestra en la 16.5'.
Pág. 390, línea 27, dice 'Puesto que mucho de los procedimientos...' debería ser 'Puesto que muchos de los procedimientos...'
Pág. 391. la figura 16.6 quizá debería ponerse después de finalizar el párrafo al que hace referencia.
Pág. 392, línea 14: en vez de 'ha de preservarse' pondría 'han de preservarse'
Pág 395, líneas 2, 3 y 18: debería substituirse 'pixel' por 'píxeles'.
Pág. 399, líena 15: debería substituirse 'pixel' por 'píxeles'.
Pág. 399, línea 17: al final de la línea, substituir 'las' por 'la'
Pág. 400, en la descripción de la Figura 16.14, falta un 'de': Aplicación de un filtro de detección de bordes sobre la imagen original...
Pág. 401, línea 27: al final de la línea debería haber 'del'
Pág. 401, línea 28: 'métodos' debería substituirse por 'método'.
Pág. 403, línea 16: debería ponerse 'componentes principales', falta la s.
Pág. 404, línea 5: debería poner 'píxeles'
Pág. 404, línea 39: al final, debería substituirse el 'de' por un 'se'. 
Pág. 405. La fig. 16.17 quizá podría ponerse al finalizar el párrafo.
Pág. 406, línea 3: dice 'si se toman otra bandas distintas...' debería ser 'si se toman otras bandas distintas'.
Pág. 406, línea 12: pone 'unas o otras' y debería ser 'unas u otras'.
Pág. 407, línea 24: al final de la línea, 'las' debería substituirse por 'la'.
Pág. 408, línea 5: debería substituirse 'puede' por 'pueden'.
Pág. 409, línea 1. quizá sería mas adecuado poner 'la utilidad de estas operaciones es ámplia'.
Pág. 411, línea 41: después de embalse debería haber una coma.
Pág. 412, línea 1: 'los distintas' debería substituirse por 'las distintas'.
Pág. 412, línea 5. quizá quedaría mejor poner 'Dicho de otro modo...'.
Pág. 413, línea 10: 'los distintas...' debería substituirse por 'las distintas...'.
Pág. 414, línea 14: quitar el 'de' en la frase 'presentar altos de valores de reflectancia'.
Pág. 415, línea 17: 'índices' debería ser 'indice', en singular.
Pág. 416, línea 10: quizá podría cambiarse la frase para que quedara del siguient modo: es posible asignarles una interpretación del mismo modo que con el modelo base de NDVI.
Pág. 419, línea 3: cambiar 'otros' por 'otro' (en singular).
Pág. 419, línea 32: se podría cambiar 'no relativos al propio agua' por 'no relativas al agua'.
Pág. 420, línea 4: debería cambiarse 'combinación' por 'combinaciones'
Pág. 420, línea 17: dejar un espacio entre 'Denominado' e 'Índice'.
Pág. 421, línea 18: debería ponerse 'sin embargo, no son siempre suficientes para la creación de nuevas...'.
Pág. 422, línea 8: debería ponerse 'la detección de elementos no presenta el mismo nivel de automatización...'
Pág. 422, línea 23: substituir 'idea' por 'ideas'.

17.Creación de capas vectoriales

Laura Vergoñós:

18.Operaciones geométricas con datos vectoriales

Santiago Higuera
   pag 445 - ln 12 .- Donde dice 'algebra de mapa' quizás 'algebra de mapas'
   pag 461 - leyenda figura 18-15.- 'Serie de contornos convexos formado una teselacion en capas' .- será 'formando'

19.Costes, distancias y áreas de influencia

Lluís Vicens
Santiago Higuera
  pag 475 - formula 19.3.2 .- Las constantes deben de ser a,b,c,d en lugar de a,b,b,c
  pag 479 - ln 3 .- cambiar 'especia' a 'especie'

20.Más estadística espacial

Carol Puig:

21.Análisis multidimensional

22.Introducción.¿Cómo son las aplicaciones SIG?

Santiago Higuera 
pag 536 - ln 1 .- 'ente' debería ser 'entre' [CORREGIDO]
(Finalizada lectura)
Rosa Olivella (SIGTE)

28 abril

Pág. 532, línea 8. Falta punto final
Pág. 533, línea 11. Donde dice 'solidas' debería decir 'sólidas'
Pág. 534, línea 19. Falta punto final
Pág. 534, línea 22. Donde dice 'ultimas' debería   decir 'últimas'
Pág. 535, línea 12. Donde dice '...sobre las que estas...' debería decir '...sobre la que estas...'
Pág. 535, línea 17. Donde dice 'validos' debería decir 'válidos'

23.Herramientas de escritorio

Santiago Higuera
pag 538 - ln 37 .- 'crear una representación los datos' creo que falta el 'de': ' .. de los datos'
pag 543 - ln 6  .- 'tanto los datos espaciales y los procesos' mejor 'tanto los datos espaciales como los procesos'
          ln 9  .- 'simplificar todo un procesos de muchas etapas' sobra 'todo' o quizás 'procesos' en singular
(finalizada lectura)

24.Servidores remotos y clientes. Web Mapping

Toni Hernández (SIGTE)

11 abril

Pág. 555. Ln 10  Creo que hay una confusión entre cliente y servidor
              Cambiar "servidor" por "cliente" [...]El servidor realiza la petición[...] [CORREGIDO]
       Ln 14  Idem. "El servidor recibe la página y la representa"[CORREGIDO]

Pág. 557. Ln 17  La palabra "un" está repetida [...]la red es un un punto de encuentro[...][CORREGIDO]
       Ln 35  Cambiar "una" por "un" [...]por una juego de datos[...][CORREGIDO]

Pág. 563. Ln 17  Añadir "de" en la frase [...]para qeu los empleen en la creación +[de] algún tipo[...][CORREGIDO]

Pág. 564. Ln 23  Aparece un final de frase con dos puntos (..)[CORREGIDO]

Pág. 568. Ln 1   Cambiar la palabra "conuntos" por "conjuntos"[CORREGIDO]

25.SIG móvil

Miguel Montesinos: Rev. 24 Marzo 2011. - Página 573, línea 25. Hay repetido un "la" en la frase "en ocasiones trae consigo la aparición de ramas completamente nuevas cuando la la tecnología". [CORREGIDO]
                                    - Página 573, línea 9. Yo cambiaría la puntuación para que se lea fluidamente. ¿Qué tal cambiar
                                                           "La información geográfica se abre paso en un mercado no especializado y no solo su uso, sino también su creación, pasan ..." 
                                                           por "La información geográfica se abre paso en un mercado no especializado y, no solo su uso, sino también su creación, pasan ...".[CORREGIDO]
Javi Carrasco: Rev. 05 Abril 2011. - Página 584, línea 33. Dice "el más" donde debería decir "es más". [CORREGIDO]
Emilio Gómez: Cap. 25 - Pag. 590 - Ln. 24: Se sugiere sustituir "juega un papel básico" por "desempeñan un papel básico" o
"representan un papel básico". A pesar de su uso arraigado "jugar un papel" es un calco del francés que la RAE recomienda evitar.[1][CORREGIDO]

26.Introducción. Los SIG como herramientas de visualización

Santiago Higuera
(Finalizada lectura)

27.Conceptos básicos de visualización y representación

28.El mapa y la comunicación cartográfica

   Laura Vergoñós: pág. 622 lin.31 "sea lo mejor posible" por el contexto de la frase creo que queda mejor "sea el mejor posible"
                         lin.34 "mapa con probabilidad de precipitación" por "mapa de probabilidad"[CORREGIDO]
                pág. 623 lin.13 "el la forma" por "es la forma"[CORREGIDO]
                pág. 625 lin.22 "Se ha dividido..", "se" debería ir en minúscula.[CORREGIDO]
                pág. 626 lin.16 "adecuado" debería ir en femenino[CORREGIDO]
                pág. 629 lin.36 "se obtiene" por "se obtienen"[CORREGIDO]
                pág. 636 lin.32 "aislado" debería ir en plural[CORREGIDO]
                pág. 638 lin.13 "según las ideas anterior" debería decir "según la idea anterior" (expresión matemática)[CORREGIDO]
                pág. 639 lin.24 ".., aunque también puede emplearse..." contexto "mapas de puntos", por lo que "puede" debería ir en plural
                pág. 641 lin. 19 "ciertos inconveniente" por "ciertos inconvenientes"[CORREGIDO]
                         lin. 37 la palabra "mayor" aparece repetida[CORREGIDO]
                         lin. 43 "dividiendo entre e valor" por "el valor"[CORREGIDO]
                pág. 644 lin. 41 "no tiene relación" por "no tienen relación" contexto: mapas dasimétricos.[CORREGIDO]

(Finalizada revisión 1 del capítulo 28)


 Emilio Gómez:  Cap. 28 - Pag. 626 - Ln. 3: Sustituir "?." por "?". Tras los signos de cierre de interrogación o exclamación
puede colocarse cualquier signo de puntuación, salvo el punto.[2]

29.La visualización en términos SIG

José Manuel Llorente: pág. 648, línea 20: el sombreado continuo y otras técnicas más o menos artísticas que pretendían simular el relieve
    al menos desde finales del siglo XVIII se pueden considerar con todas las reservas como un equivalente 
    de las capas ráster o al menos el equivalente de una imagen de fondo 
    (ver, por ejemplo, http://www.mappinginteractivo.com/plantilla-ante.asp?id_articulo=1031). 
  pág. 652, línea 17, falta un 'de'; pág. 660, figura 29.7, el ejemplo y su explicación en el texto no resultan 
    demasiado eficaces. Además en un mapa-mundi falta Europa y si se está utilizando una variable como la población 
    total no se debe representar como un mapa de coropletas. Revisión 12 de enero de 2011

30.Introducción. ¿Cómo o se organiza un SIG?

José Manuel Llorente: Pág. 678, línea 28, hay algo que está mal expresado. [¿Alguna expresión alternativa?] 'dentro del sistema'[CORREGIDO]
                   Pág. 679, línea 32, hay que acentuar 'trabajarán'. [CORREGIDO]
                   pág. 683, línea 13, falta un 'de' entre tipos y usuarios. [CORREGIDO]
                   pág. 684, línea 11, hay que acentuar 'guía'. [CORREGIDO] Revisión 12 de enero de 2011

31.Infraestructuras de Datos Espaciales

José Manuel Llorente: pág. 692, línea 7, donde dice 'básicos de podemos' debe poner 'básicos que podemos'. [CORREGIDO]
                   pág. 703, línea 16, falta un 'la' y sobra una coma. [CORREGIDO]
                   pág. 703, línea 38, debería ponerse un enlace a la directiva INSPIRE, p.e.,
                   http://www.ideee.es/resources/leyes/DIRECTIVA_2007_2_CE_ES.pdf;[CORREGIDO] 
                   pág. 705, cuadro 31.1, en el Anexo III debe poner 'productivas' donde pone 'Instalaciones industriales y productivos'.[CORREGIDO]
                   Revisión 12 de enero de 2011

32.Metadatos

José Manuel Llorente: pág. 710, línea 11, sobra el 'que' del comienzo; [CORREGIDO]
                   pág. 716, línea 17, sobra un 'es'; [CORREGIDO]
                   pág. 719, línea 2, sobra un punto entre 'labor' y 'de'; [CORREGIDO]
                   página 720, línea 6, ¿qué es el capítulo B?, [CORREGIDO] Revisión 12 de enero de 2011.

33.Estándares

José Manuel Llorente: Pág. 723, línea 7, sobra una 'e'; [CORREGIDO]
                   pág. 725. línea 35, hay que acentuar 'prácticas'; [CORREGIDO]
                   pág. 731, línea 32, donde se dice WMS no sé si se quiere decir WFS; [CORREGIDO]
                   pág. 733, línea 31, no se acaba la frase; [CORREGIDO]
                   pág. 736, línea 2, hay que acentuar 'prácticas'; [CORREGIDO]
                   pág. 737, línea 7, hay que acentuar 'nomenclátor'; [CORREGIDO]
                   pág. 737, línea 20, sobra el acento en 'está', o hay que ponerlo en todo caso sobre la 'e'; [CORREGIDO]
                   pág. 737, línea 37, hay que acentuar 'número'; [CORREGIDO]
                   pág. 739, línea 2, hay que acentuar nuevamente 'nomenclátor'. Revisión, 24 de marzo de 2011.[CORREGIDO]

34.Introducción. ¿Para qué puedo utilizar un SIG?

José Manuel Llorente: Pág. 747, línea 42, falta un punto al final del párrafo; [CORREGIDO]
                   pág. 748, línea 2, donde dice 'en en' debe decir 'en el'; [CORREGIDO]
                   pág. 748, línea 18, donde dice 'caracterizas' debe decir 'caracterizar'; [CORREGIDO]
                   pág. 750, línea 19, hay que acentuar 'sólida'; [CORREGIDO]
                   pág. 750, línea 26, hay que acentuar 'práctica'; por lo que respecta al conjunto del capítulo y aunque es 
                         difícil hacer una mención exhaustiva de todas las áreas de aplicación de un SIG, 
                         tal vez fuera conveniente, por su especificidad y tradición, comentar algo sobre la Arqueología y la Salud.[CORREGIDO]
                   Revisión, 24 de marzo de 2011.


 Emilio Gómez: Cap. 34 - Pag. 750 - Ln. 7: Se sugiere sustituir "que juega un papel tan relevante" por "que desempeñan un papel tan
            relevante" o "que representan un papel tan relevante". A pesar de su uso arraigado "jugar un papel" es un calco del
            francés que la RAE recomienda evitar.[1][CORREGIDO]
            Cap. 34 - Pag. 751 - Ln. 25: Se sugiere sustituir "el SIG juega un papel particular" por "el SIG desempeñan un papel
            un papel particular" o "el SIG posee un papel particular". A pesar de su uso arraigado "jugar un papel" es un calco
            del francés que la RAE recomienda evitar.[1] [CORREGIDO]

Revisión, 16 de abril de 2011.

35.Análisis y gestión de riesgos

José Manuel Llorente: pág. 753, línea 21, hay que acentuar 'cálculo';[CORREGIDO]
                  pág. 754, línea 27, falta un punto al final del párrafo;[CORREGIDO]
                  pág. 754, línea 39, o 'igual' o 'de igual modo' pero no ambos;[CORREGIDO]
                  pág. 756, línea 18, es 'métodos';[CORREGIDO]
                  pág. 756, líneas 45 y 46, la frase es un poco embarullada y en todo caso falta un 'de';[CORREGIDO]
                  pág. 757, líneas 9-13, tal vez convenga mencionar aquí también a la latitud y la longitud;[CORREGIDO]
                  pág. 757, línea 43, falta el punto al final del párrafo;[CORREGIDO]
                  pág. 758, línea 2, creo que 'simultáneo' se debe acentuar;[CORREGIDO]
                  pág. 758, línea 10, donde dice 'nos' debe decir 'no';[CORREGIDO]
                  pág. 760, línea 25, se repite muy cerca 'aportación' y 'aporta'; se podría sustituir la primera por contribución[CORREGIDO]
                  pág. 760, línea 34, hay que separar con un espacio el paréntesis;[CORREGIDO]
                  pág. 847, línea 37, 'Alberta' debe ir en mayúscula;[BIbTex pone todo el nombre de la referencia en minúsculas, alguien sabe cómo corregirlo??]
                  pág. 870, línea 21, 'Vosges' y 'France' deben ir en mayúscula;
                  pág. 764, línea 16, no se entiende bien, o falta algo o sobra algo; [CORREGIDO]
                  pág. 764, línea 25, hay que acentuar 'cálculo';[CORREGIDO]
                  pág. 765, figura 35.5, donde dice 'tiene' debe decir 'tienen';[CORREGIDO]
                  pág. 766, línea 38, donde dice 'modelos' debe decir 'modelo';[CORREGIDO]
                  pág. 769, línea 1, donde dice 'proceso' debe decir 'procesos';[CORREGIDO]
                  pág. 855, línea 26, 'Switzerland' debe ir en mayúscula;
                  pág. 773, línea 23, sobra 'modelos';[CORREGIDO]
                  pág. 774, línea 6, hay dos 'buscan' muy seguidos; el segundo se puede sustituir por 'pretenden obtener';[CORREGIDO]
                  pág. 774, línea 8, 'cuánto' debe acentuarse;[CORREGIDO]
                  pág. 775, línea 24, donde dice 'y' debe decir 'como';[CORREGIDO]
                  pág. 777, línea 6, hay que separar el paréntesis;[CORREGIDO]
                  pág. 778, línea 6, 'el' no debe acentuarse;[CORREGIDO]
                  pág. 778, línea 41, falta el punto al final del párrafo;[CORREGIDO]
                  pág. 779, línea 9, donde dice 'peso' debe decir 'pesos';[CORREGIDO]
                  pág. 779, línea 17, 'sí' tiene que acentuarse;[CORREGIDO]
                  Revisión 24 de marzo de 2011.
 Emilio Gómez: 
Cap. 35 - Pag. 757 - Ln. 5: Se sugiere sustituir "la latitud juega un papel fundamental" por "la latitud desempeñan un papel
fundamental" o "la latitud posee un papel fundamental". A pesar de su uso arraigado "jugar un papel" es un calco del 
francés que la RAE recomienda evitar.[1][CORREGIDO]
Cap. 35 - Pag. 757  - Ln. 27: Se sugiere sustituir "una variable que juega un papel primordial" por "una variable que
desempeña un papel primordial" o "una variable que posee un papel primordial". A pesar de su uso arraigado "jugar un papel" es
un calco del francés que la RAE recomienda evitar.[1] [CORREGIDO]
Revisión, 16 de abril de 2011.

36.Ecología

José Manuel Llorente: pág. 787, ecuación 36.2.3, el índice de Shannon normalmente se denota como H';[CORREGIDO]
                  pág. 787, ecuación 36.2.4, el índice de Simpson normalmente se denota como D;[CORREGIDO]
                  pág. 862, línea 17, 'University', 'Massachusetts' y 'Amherst' deben ponerse con mayúscula;
                  pág. 789, línea 19, creo que debe haber un 'de' entre 'parte' y 'las';[CORREGIDO]
                  pág. 790, línea 27, falta un 'de' entre 'tratar' y 'analizar';[CORREGIDO]
                  pág. 792, línea 14, 'correspondientes' debe ir en plural;[CORREGIDO]
                  pág. 792, línea 30, 'sitúe' debe acentuarse;[CORREGIDO]
                  pág. 853, línea 5, 'Extremadura' y 'Spain' deben ir en mayúscula;
                  pág. 793, línea 22, falta un 'que' entre 'estadísticos' y 'ayuden';
                  pág. 794, apartado 36.3.3, no sé si el paquete Biomapper se podría incluir aquí(http://www2.unil.ch/biomapper/)
                            y lo mismo se podría decir de Dinamica EGO (http://www.csr.ufmg.br/dinamica/)
                  pág. 795, línea 6, el segundo 'dónde' de debe acentuar;[CORREGIDO]
                  pág. 796, línea 12, donde dice 'arquitecto' tal vez deba decir 'arqueólogo';[CORREGIDO]
                  pág. 796, línea 39, donde pone 'ene' debe poner 'en';[CORREGIDO]
                  Revisión 24 de marzo de 2011



Joana Palahí (SIGTE): pág 786, línea 19, falta punto y aparte[CORREGIDO]
                   pág 787, fórmula línea 1, fórmula línea 4, fórmula línea 10 y fórmula línea 11, duda acerca del porqué i=0, 
                   y no i=1 (Siempre tendremos como mínimo una clase)[CORREGIDO]
                   pág 787, línea 13, el índice de diversidad de Shannon puede tomar valores superiores a 1. Por tanto la
                  afirmación "Ambos índices varían de 0 a 1" no sería correcta. Si lo sería si se hablara de los índices de
                 equitatividad de Shannon y de Simpson.[CORREGIDO]
                   pág 787, líneas 14 y 15, como sugerencia, quizás quedaría más clara una frase del tipo "El denominador de los
                  índices de equitatividad comentados corresponde al valor de la diversidad máxima posible".
                   pág 787, línea 2, "mismo área". Según: [2]sería correcto "misma área". Lo mismo sucedería en la línea 19 donde
                  aparece "este área", mejor "esta área" [CORREGIDO]
                   pág 787, línea 23, "calculo" se tendría que sustituir por "cálculo"[CORREGIDO]
                   pág 787, línea 33, acentuar "perdida"[CORREGIDO]
                   pág 793, línea 11, duda de si podría especificarse qué simbolizan 'b' y 'x' (quizás no sea necesario)[CORREGIDO]
                   pág 794, línea 9, "preparase" falta una 'r', 'prepararse'[CORREGIDO]
                   pág 795, línea 14, aparece "sus significado", tendría que ser o "su significado" o "sus significados"[CORREGIDO]
                   Revisión 24 de marzo de 2011

37.Gestión de recursos y planificación

José Manuel Llorente: pág. 801, línea 24, hay que poner un 'de' o un 'a' entre 'ayudan' y 'las';
                  pág. 804, línea 29, hay que acentuar 'líneas';
                  pág. 806, línea 19, 'ejemplos' debe ir en plural;
                  pág. 811, línea 39, 'qué' debe acentuarse;
                  pág. 811, línea 41, 'qué' debe acentuarse;
                  pág. 813, línea 2, donde pone 'factores' tal vez haya que poner 'facilidad';
                  pág. 813, línea 6, 'probabilísticos' debe acentuarse;
                  Revisión 24 de marzo de 2011.
 Emilio Gómez: Cap. 37 - Pag. 803 - Ln. 36: Se sugiere sustituir "juega un papel básico" por "desempeñan un papel básico" o
"tiene un papel básico". A pesar de su uso arraigado "jugar un papel" es un calco del francés que la RAE recomienda evitar.[1]
Revisión, 16 de abril de 2011.

Errores menores presentes a lo largo del texto

Emilio Gómez Fernández: Se utiliza frecuentemente a lo largo de todo el libro la locución "en base a" (106 veces en una búsqueda rápida). Esta locución es muy común usarla hoy en día, pero es censurada por la RAE, que la considera un error de lenguaje cuidado al estar mal utilizadas las preposiciones.[3][4] Se recomienda ser sustituida por "basándose en...", "sobre la base de...", "en relación con...", "por...", "según...", "debido a...". Revisión sobre versión ebook descarga el 16 de abril de 2011.

Lluís Vicens: Disminuir el tamaño de fuente de los pies de figura a lo largo de todo el texto.

José MAnuel Llorente: Es frecuente que el paréntesis de las citas no esté separado del texto.

Apéndice A

José Manuel Llorente: pág. 817, línea 5, falta un 'en' entre especialmente' y 'los'.

Apéndice B

José Manuel Llorente: pág. 821, línea 12, sobre un 'dentro'

                     pág. 822, línea 31, donde dice 'es' debe decir 'ese'
                     pág. 822, línea 34, falta un punto al final del párrafo
                     pág. 827, línea 24, donde dice 'del' debe decir 'el'
                     pág. 828, línea 34, 'línea' se debe acentuar
                     pág. 830, línea 4, 'Deegree' se escribe con dos pares de 'es'
                     pág. 832, línea 6, donde dice 'el' debe decir 'es'
                     pág. 832, línea 7, 'ejército' debe acentuarse
                     pág. 832, línea 18, falta un 'en' entre 'empleado' y 'un'
                     pág. 832, línea 20, sobra un 'y'
                     pág. 832, línea 22, falta un 'era' entre 'originalmente' y 'una'
                     pág. 835, línea 15, sobra 'él'
                     pág. 835, tal vez habría que mencionar también a ILWIS y a SPRING. Y no sé si en algún punto se debería hablar de los programas dedicados básicamente a la generación de cartografía temática y que se encuentran a medio camino entre los visosres y los SIG propiamente dichos.
                     pág. 838, línea 23, hay que separar 'o' de 'incluso'


Bibliografía

José Manuel Llorente: No funcionan los siguientes enlaces: 15, 27, 29, 33, 38, 72, 74, 82, 179, 190, 225, 265, 266, 270, 333, 388, 390, 421, 451 y 472. Falta la referencia completa en (354) y (411), y hay una errata en (57).


Índice Alfabético

José Manuel Llorente: En general se aprecia que no aparecen reseñadas en el índice para muchos ítems todas las posibles páginas en las que aparecen esas referencias en el texto.

Referencias