Difference between revisions of "Francophone Chapter Report 2009"

From OSGeo
Jump to navigation Jump to search
(New page: == Francophone Local Chapter Report for 2009 == * Contact name: '''Yves Jacolin''' === Key Accomplishments === * * === Areas for Improvement === * We need people to help translating d...)
 
Line 4: Line 4:
  
 
=== Key Accomplishments ===
 
=== Key Accomplishments ===
*  
+
* We published QGIS documentation into french, release 1.0.0
*  
+
* We began to translate QGIS documentation into french, release 1.4.0
 +
* We worked to translate OpenLayers documentation into french, curently in the proof-reader step
 +
* First year for joining to OSGeo-fr Legal Association
  
 
=== Areas for Improvement ===
 
=== Areas for Improvement ===
Line 12: Line 14:
 
   
 
   
 
=== Opportunities to Help ===
 
=== Opportunities to Help ===
* Get Involved! All contribution are welcome. Sign up for the mailing list http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone.
+
* Get Involved! All contribution are welcome. Sign up for the mailing list http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone and say hello francophone world!.
  
 
=== Outlook for 2010 ===
 
=== Outlook for 2010 ===
 
* Open Source village for the Rencontre SIG La Lettre Tradeshow with conferences and OSGeo-fr booth
 
* Open Source village for the Rencontre SIG La Lettre Tradeshow with conferences and OSGeo-fr booth
* stronger contact with OSM-fr
+
* Stronger contact with OSM-fr
 
* OSGeo-fr website
 
* OSGeo-fr website
 
* RMLL 2010: a booth and some presentation
 
* RMLL 2010: a booth and some presentation
 
+
* Advocate francophone world!
  
 
__notoc__
 
__notoc__
 
[[Category: Reports 2009]]
 
[[Category: Reports 2009]]

Revision as of 13:17, 24 February 2010

Francophone Local Chapter Report for 2009

  • Contact name: Yves Jacolin

Key Accomplishments

  • We published QGIS documentation into french, release 1.0.0
  • We began to translate QGIS documentation into french, release 1.4.0
  • We worked to translate OpenLayers documentation into french, curently in the proof-reader step
  • First year for joining to OSGeo-fr Legal Association

Areas for Improvement

  • We need people to help translating documentation, write information for the futur OSGeo-fr website
  • We need people to advocate OSGeo and Free and Open Source software and data to the francophone world!

Opportunities to Help

Outlook for 2010

  • Open Source village for the Rencontre SIG La Lettre Tradeshow with conferences and OSGeo-fr booth
  • Stronger contact with OSM-fr
  • OSGeo-fr website
  • RMLL 2010: a booth and some presentation
  • Advocate francophone world!