Difference between revisions of "Francophone OSGeo Chapter"

From OSGeo
Jump to navigation Jump to search
m
Line 12: Line 12:
 
Ajoutez vous à la liste, et laissez une adresse mail valide lors de votre inscription sur le wiki, pour que l'on puisse vous joindre :
 
Ajoutez vous à la liste, et laissez une adresse mail valide lors de votre inscription sur le wiki, pour que l'on puisse vous joindre :
  
* [[user:vdb|François Van Der Biest]]
+
* [[user:vdb|François Van Der Biest]] - (Paris, Nancy)
 
* [[user:yjacolin|Yves Jacolin]]
 
* [[user:yjacolin|Yves Jacolin]]
 
* [[user:fpouget|Frédéric Pouget]]
 
* [[user:fpouget|Frédéric Pouget]]
Line 21: Line 21:
 
Ajoutez à cette liste ce qui vous semble pertinent :
 
Ajoutez à cette liste ce qui vous semble pertinent :
  
* Créer une représentation de l'OSGEO en France, et organiser des rencontres sur une base périodique. C'est à dire fournir un réseau de membre pour l'aide (support) et les opportunités de travail;
+
* Créer une représentation de l'OSGEO en France, et organiser des rencontres sur une base périodique. C'est-à-dire fournir un réseau de membres pour l'aide (support) et les opportunités de travail;
 
* Offrir aux utilisateurs francophones une porte d'entrée unifiée au monde de la géomatique libre ;
 
* Offrir aux utilisateurs francophones une porte d'entrée unifiée au monde de la géomatique libre ;
 
* Promouvoir le logiciel libre dans la communauté géomatique ;
 
* Promouvoir le logiciel libre dans la communauté géomatique ;
 
* Promouvoir les données libres dans la communauté géomatique et chez les éditeurs (aide aux standards libres et accès aux données géospatiales dans la région) ;
 
* Promouvoir les données libres dans la communauté géomatique et chez les éditeurs (aide aux standards libres et accès aux données géospatiales dans la région) ;
 
* Diffuser de la documentation en français sur les logiciels libres (éducation, aide et développement de contenu d'e-learning dans les langues locales) ;
 
* Diffuser de la documentation en français sur les logiciels libres (éducation, aide et développement de contenu d'e-learning dans les langues locales) ;
* Tester et faire une démonstration des logiciels libres (développement d'applications prototypes pour démontrer les possibilités de l'Open Source géospatiale à des audiences locales ou régionales);
+
* Tester et faire démonstration des logiciels libres (développement d'applications prototypes pour démontrer les possibilités de l'Open Source géospatiale à des audiences locales ou régionales);
 
* Localisation et Internationalisation des logiciels
 
* Localisation et Internationalisation des logiciels
 
* Personnalisation et préparation de logiciels pour des besoins locaux et régionaux
 
* Personnalisation et préparation de logiciels pour des besoins locaux et régionaux

Revision as of 05:41, 31 October 2006

<< Back to the Local Chapters page

Francophone OSGeo Chapter

This is a first try at getting the french users (and french speaking people) to get to know each other. So, after that, we may try to form a proper local chapter.

From this point onwards, the page will be in french.

Personnes intéressées

Ajoutez vous à la liste, et laissez une adresse mail valide lors de votre inscription sur le wiki, pour que l'on puisse vous joindre :

Mission

Vous trouverez ici une traduction de la présentation de la fondation OSGeo ainsi que du document "Local Chapter Guidelines" : Présentation de l'OSGeo en français et Présentation des Représentations nationales.

Ajoutez à cette liste ce qui vous semble pertinent :

  • Créer une représentation de l'OSGEO en France, et organiser des rencontres sur une base périodique. C'est-à-dire fournir un réseau de membres pour l'aide (support) et les opportunités de travail;
  • Offrir aux utilisateurs francophones une porte d'entrée unifiée au monde de la géomatique libre ;
  • Promouvoir le logiciel libre dans la communauté géomatique ;
  • Promouvoir les données libres dans la communauté géomatique et chez les éditeurs (aide aux standards libres et accès aux données géospatiales dans la région) ;
  • Diffuser de la documentation en français sur les logiciels libres (éducation, aide et développement de contenu d'e-learning dans les langues locales) ;
  • Tester et faire démonstration des logiciels libres (développement d'applications prototypes pour démontrer les possibilités de l'Open Source géospatiale à des audiences locales ou régionales);
  • Localisation et Internationalisation des logiciels
  • Personnalisation et préparation de logiciels pour des besoins locaux et régionaux
  • Promouvoir l'OSGeo et améliorer sa visibilité dans divers forums.
  • ...

Meeting

Quand la liste des participants se sera allongée, il sera temps de chercher une date et un lieu !