Difference between revisions of "Italiano"

From OSGeo
Jump to navigation Jump to search
Line 20: Line 20:
 
==Gli interessati (people supporting this initiative)==
 
==Gli interessati (people supporting this initiative)==
  
NOTE: It is totally unclear why there are two lists. Here is the [http://wiki.gfoss.it/index.php/Proposta_Statuto_Associazione#Interessati other list]. Please sync' them.
+
See [http://wiki.gfoss.it/index.php/Proposta_Statuto_Associazione#Interessati other list].
 
 
ANSWER TO NOTE: Markus, actually these two list have to different scopes: this list is to create an Italian OSGeo Chapter the wiki.gfoss.it one is for the italian GFOSS.it association. --[[User:Ominiverdi|Ominiverdi]] 00:34, 29 January 2007 (CET)
 
 
 
:: for me that's the same thing... open to discussion --Markus 17:13, 2 February 2007 (CET)
 
:: same for me --[[User:Paolo|Paolo]] 09:26, 11 February 2007 (CET)
 
* [[User:paolo|Paolo Cavallini]]
 
* [[User:ominiverdi|Lorenzo Becchi]]
 
* [[User:steko|Stefano Costa]]
 
* [[User:Maria antonia brovelli|Maria Antonia Brovelli]]
 
* [[User:frankie|Francesco P. Lovergine]]
 
* [[User:muvy|Ivan Marchesini]]
 
* [[User:giohappy|Giovanni Allegri]]
 
* [[User:Aliotta|Domenico Aliotta]]
 
* [[User:Andresci|Andrea Scianna]]
 
* [[User:doktoreas|Luca Casagrande]]
 
* [[User:lucadelu|Luca Delucchi]]
 
* [[User:napo|Maurizio Napolitano]]
 
* [[User:maxi71|Massimiliano Cannata]]
 
* [[User:lorenzo.perone|Lorenzo Perone]]
 
* [[User:Pibinko|Andrea Giacomelli]]
 
* Giuseppe Naponiello
 
* [[User:neteler|Markus Neteler]]
 
* [[User:Cesare.furlanello|Cesare Furlanello]]
 
* Enrico Guastaldi
 
* Pasquale Di Donato
 
* Piergiorgio Cipriano
 
* Massimo Di Stefano
 
* [[User:paoloz|Paolo Zatelli]]
 
* [[User:marcoc|Marco Ciolli]]
 
* [[User:valrugero|Ruggero Valentinotti]]
 
* [[User:menegon|Stefano Menegon]]
 
* [[User:Simboss|Simone Giannecchini]]
 
  
 
==Italian chapter mission==
 
==Italian chapter mission==

Revision as of 00:32, 11 February 2007

<< Back to the Local Chapters page

Comunità GFOSS italiana

E' attualmente in corso un tentativo di proporre agli utenti di lingua italiana la creazione di un Local Chapter di OSGeo (GFOSS.it community site). La discussione è sulla mailing list di GFOSS.it:

Si invitano le persone interessate ad aggiungersi alla lista alla voce #Gli interessati.

Links

(siti in italiano)

Gli interessati (people supporting this initiative)

See other list.

Italian chapter mission

Italian Local Chapter mission will be to respect OSGeo Guidelines on local chapters and continue supporting all Italian Community contributions to FOSS GIS community. Main goal is the OSGeo foundation one: to encourage the use and collaborative development of community-led projects.


Guidelines

Chapter Roles

  • Provide member networking opportunities for support and job opportunities - OK
  • Software Internationalization and Localization - OK
  • Development of prototype applications to demonstrate Open Source geospatial capabilities to local and regional audiences - OK
  • Software Packaging and Customization for local and regional needs - OK ( GFOSS live CD)
  • Training, Support and Development of e-Learning Contents in local languages - OK
  • Support Open standards and Open access to geospatial data in region OK
  • Promoting OSGeo and enhancing visibility in various forums

Chapter Responsibilities

  • “OSGeo Chapter” officially represents OSGeo and is formally recognized as OSGeo Project.
  • “OSGeo Chapter” must support the OSGeo Mission and Objectives of OSGeo.
  • “OSGeo Chapter” must hold regular meetings (at least annual) and provide annual report of activities to chapter membership and OSGeo Board. OK
  • “OSGeo Chapter” will not entail any financial commitment from or on-behalf of OSGeo. OSGeo will also not provide any budget assistance to the “OSGeo Chapter”.
  • “OSGeo Chapter” is encouraged develop and maintain “Directory Listing” of companies, people, universities and organizations involved with or using OSGeo projects.
  • “OSGeo Chapter” must strive at networking with organizations to enlist participation and support for OSGeo.
  • OSGeo reserves the right to terminate its relation with an “OSGeo Chapter” if OSGeo has reasons to believe that the activities of the “OSGeo Chapter” are contrary or detrimental to the Mission and Objectives of OSGeo.

Chapter Formation

In order to form a chapter, the following steps should be taken:

  1. "OSGeo Chapter" should self-organize (for instance in the OSGeo wiki, via OSGeo mailing list, etc), seeking to determine if a critical mass of interest exists to justify a chapter. - READY
  2. "OSGeo Chapter" should prepare a mission and objectives indicating the scope of the planned chapter (geographic or linquistic extent for instance). - READY (lang:it)
  3. “OSGeo Chapter” should propose an official representative to liaise with the OSGeo Board. If accepted by the board, the representative will be an officer of OSGeo. - see "gli interessati"
  4. “OSGeo Chapter” should submit an official expression of interest to form a chapter to the OSGeo board, listing initial members, mission, representative and other supporting information. - -> sent on January,27 2007.
  5. The OSGeo board shall then consider passing a motion forming the chapter, and designating the liason officer. - TODO

In considering the formation of new OSGeo chapters, the board will consider issues including:

  • Does the mandate (geographically or linguistically) conflict with other existing chapters or chapters-in-formation? - NO
  • Does the chapter appear to have sufficient interest to justify official formation? - YES
  • Does the chapter appear to be open to broad membership, and representative of the target geographic or linguistic community? (eg. if a chapter had the objective to cover all Spanish speakers, it would be inappropriate if the only interest demonstrated was from one country) - YES

Italian community contributions

This part shows what the italian community is already contributing on internet.

Community

Data

Contents

Events