Difference between revisions of "Journal vol3 fr"
Jump to navigation
Jump to search
Wiki-Cderunz (talk | contribs) |
(→Statistiques: maj des stats) |
||
Line 75: | Line 75: | ||
== Statistiques== | == Statistiques== | ||
* Articles à traduire : 4 | * Articles à traduire : 4 | ||
− | * Articles en cours de traduction : | + | * Articles en cours de traduction : 5 |
− | * Articles à relire : | + | * Articles à relire : 5 |
* Articles en attente de finalisation : 1 | * Articles en attente de finalisation : 1 | ||
* Articles terminés : | * Articles terminés : |
Revision as of 00:46, 17 January 2008
Accueil OSGeo-fr | Page de gestion des traduction du journal de l'OSGeo
Traduction du journal de l'OSGeo vol. 3
Introduction
Voir RFC/Procédure de la traduction du journale de l'OSGeo
Quelques liens :
- La page du journal : http://www.osgeo.org/journal/volume3
- La page wiki de gestion : http://wiki.osgeo.org/index.php/Journal
- Le dépôt SVN : http://svn.osgeo.org/osgeo/journal/volume_3/en-us/
Explication
Note : Les chapitres en attente d'un relecteur sont téléchargeable ici : http://osgeo.gloobe.org/journal/suivit/, merci de prévenir sur cette page et sur la liste si vous désirez être relecteur. Merci.
Correspondances en termes de temps (estimation) :
- court : 20 à 40 mn (< 1 page sauf ...)
- moyen : 40 mn à 2 h00 (>= 1 page et < 2 pages)
- long : 2-3 h 00 (>= 3 pages et < 7 pages)
- très long : > 3h00 (=> 7 pages)
: Terminé : relu | : Pas de traducteur !! | : Fin de traduction, à relire |
Sommaire
Titre | Traducteur | Relecteur | ||
---|---|---|---|---|
Integration & Development | ||||
Sponsors | Cyril de Runz | |||
Cook (Portable GIS: GIS on a USB stick) | Ludovic Granjon | |||
Minoura (Automatic Generation of Web-Based GIS/Database Applications) | Pierre-André | |||
Keller (db4o2D - Object Database Extension for 2D Geospatial Types) | Guillaume Sueur | |||
Jezek (Coordinate System Transformations in Geotools and uDig - Contribution of Google Summer of Code 2006 and 2007) | ||||
Topical Interest | ||||
Barde (A generic approach to manage metadata standards) | Barde | Schristophe | ||
Ertz (Towards web services dedicated to thematic mapping.) | Ertz | |||
Plum (Interoperabilty for 3D geodata: Experiences with CityGML and OGC Web Services) | Thierry Badard | |||
Staub (A Model-Driven Web Feature Service for Enhanced Semantic Interoperability) | ||||
Vaz (Spatial-Yap: A Spatio-Deductive Database System) | ||||
Case Studies | ||||
Ferreira (The DIVERT Project: Development of Inter-Vehicular Reliable Telematics) | ||||
Mergili (GRASS GIS and modelling of natural hazards: an integrated approach for debris flow simulation) | Marie Silvestre | Robin Prest | ||
Bueno (A Spatial Database to Integrate the Information of the Rondonia Natural Resource Management Project) | Schristophe | |||
Bueno (GeoSIPAM: Free and Open Source Software Applied to the Protection of the Brazilian Amazon) | Schristophe | Cyril de Runz | ||
Ribeiro (The Amazon Deforestation Monitoring System: a large environmental database developed on TerraLib and PostgreSQL) | Bveler | Marie Silvestre |
Statistiques
- Articles à traduire : 4
- Articles en cours de traduction : 5
- Articles à relire : 5
- Articles en attente de finalisation : 1
- Articles terminés :
- Articles totaux : 15