Difference between revisions of "Documentação SIG Pt"
Jump to navigation
Jump to search
m (Documentação SIG PT moved to Documentação SIG Pt) |
Wiki-Atorres (talk | contribs) |
||
Line 32: | Line 32: | ||
[http://wiki.osgeo.org/wiki/gvSIG: Manual de curso 1.1] | [http://wiki.osgeo.org/wiki/gvSIG: Manual de curso 1.1] | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
+ | |||
+ | ====Manual do Curso e-IDE Infraestruturas de Dados Espaciais - promovido pelo IGN Espanhol==== | ||
+ | |||
+ | *Tradução do Curso e-IDE. Responsável: [http://wiki.osgeo.org/wiki/User:atorres]. Colaboram os colegas Marta Lopez Ramos, João Mateus, Bento Batista e Luis Correi Nunes. | ||
+ | Iniciámos o trabalho dia 17 de Novembro de 2008. | ||
+ | |||
==== Outras actividades possíveis ==== | ==== Outras actividades possíveis ==== | ||
Line 37: | Line 43: | ||
*tradução das páginas oficiais da OSGeo | *tradução das páginas oficiais da OSGeo | ||
*tradução de software (QGIS, u-DIG, etc) | *tradução de software (QGIS, u-DIG, etc) | ||
− | |||
== Projectos de Documentação == | == Projectos de Documentação == |
Revision as of 17:11, 19 November 2008
Descrição
Projectos de tradução e documentação de ferramentas SIG
Motivação
Qualquer ferramenta necessita de material de apoio à sua utilização, mas tal nem sempre se verifica no que cabe à documentação na lingua mãe dos diversos utilizadores, o que poderá implicar uma curva de aprendizagem mais extensa. No caso do Software Livre esta situação é muito comum, uma vez que a sua utilização é possível sem restrições legais que impeçam a proliferação da ferramenta. Seguindo esta linha de pensamento, são integrados no projecto Capítulo Português, os projectos de documentação existentes em Português.
Projectos de Tradução
Manual de Qgis
- Tradução do Manual de Qgis. Responsável: Giovanni Manghi. Precisam-se voluntários.
gvSIG aplicação
- Tradução da aplicação gvSIG. Responsável: Eloi Ribeiro. Em fase de revisão.
Manual de Curso de gvSIG
- Tradução de Manual de Curso de gvSIG. Responsáveis: Margarida Laginha San-Payo;Hugo Poeira. Em preparação - Fase 0.
Manual do Curso e-IDE Infraestruturas de Dados Espaciais - promovido pelo IGN Espanhol
- Tradução do Curso e-IDE. Responsável: [1]. Colaboram os colegas Marta Lopez Ramos, João Mateus, Bento Batista e Luis Correi Nunes.
Iniciámos o trabalho dia 17 de Novembro de 2008.
Outras actividades possíveis
- tradução das páginas oficiais da OSGeo
- tradução de software (QGIS, u-DIG, etc)