Difference between revisions of "OSGeo proposal for Francophone Local Chapter"

From OSGeo
Jump to navigation Jump to search
Line 49: Line 49:
  
 
=== Missions ===
 
=== Missions ===
* be present to main tradeshow
+
 
* create/translate document in french (OSGeo Journal, software translation)
+
 
* create demo
+
# Organisation Commitee
* Create and share free data
+
#* project 1: manage portails
 +
#* project 2: manage meeting
 +
#* project 3: promote OSGeo
 +
# Free Data Commitee
 +
#* project 1: promote free Licence.
 +
#* project 2: host, share and publish free data.
 +
#* project 3: help for liberating data.
 +
# Free & OS Software commitee
 +
#* project 1: promote and démonstrate of OS software.
 +
#* project 2: localise, translate, customize OS software.
 +
#* project 3: promote writing and translating documentation
 +
#* project 4: support in french on mailing list and forum.
  
 
== Members ==
 
== Members ==

Revision as of 04:45, 28 July 2007

OSGeo-fr | Section Organiastion libre

Proposal for the creation of the Francophone Local Chapter (OSGeo-fr)

Liens d'intérêt :

Introduction

The purpose of the formation of a Francophone Local Chapter (OSGeo-fr) is to join french speaker in a geospatial community. This community aims to promote OSGeo and its missions, promote geospatial software, create spatial data, help people for using geospatial software providing internationalized software and documentation, etc. These purposes are only few example, missions of the OSGeo-fr will be explain in details further. Promoting OSGeo projects have to be close enougth to the local problems : langage barier, francophone specifity (encoding, local projection, etc.), and will allow to promote open source software at the local level.

Langage barier

English is the langage the most used in development project and it is not always well spoken. That's why it si so important to allow non native english people to contribute and use free and open source geospatial software. Share informations, documentations in French is one of the main pupose for a Francophone Local Chapter. Of course, a lot of other projet could be manage, as free data promotion, local development, etc.

Francophone specifity

Promoting OS software at the local level

Structure and organisation

Structure and Legal status

Le statut associatif, bien qu'ayant de nombreux avantages pour une représentation locale, n'est pas nécessaire dans le cadre de la formation d'une représentation francophone. Cela pourra évoluer en fonction des besoins de la représentation, la création d'une association pourra être rediscutée à tout moment. La représentation francophone (appelée plus simplement la représentation) est une association informelle avec à sa tête un président dont la fonction est définie dans la section suivante ainsi que son organisation.

La représentation s'adresse à toute personne qui souhaite échanger en Français sur les thèmes couverts par l'OSGEO et en particulier ceux dont fixés en accord avec les contributeurs.

Toute personne morale ou physique peut participer à la représentation francophone. Chaque personne physique (contributeur) possède un droit de vote.

 Ajouter "Nondiscrimination" et "Member Responsibilities"

Organisation

L'organisation de la représentation francophone est structurée de la même manière que les missions. À la tête de la représentation, le président dont la mission principale, en accord avec le local chapter guideline, est de faire le lien avec l'OSGeo, rapporter l'état d'avancement des missions de la représentation, d'autres missions peuvent lui être attribuées par la représentation. Pour chaque mission une commission est crée avec à sa tête un chef de commission. Les commissions pourront être structurées elles-même en projets avec éventuellement un chef de projet en fonction de l'importance et du nombre de contributeurs.

Here are the three commitees to create:

  1. Organisation Commitee
    • project 1: manage portails
    • project 2: manage meeting
    • project 3: promote OSGeo
  2. Free Data Commitee
    • project 1: promote free Licence.
    • project 2: host, share and publish free data.
    • project 3: help for liberating data.
  3. Free & OS Software commitee
    • project 1: promote and démonstrate of OS software.
    • project 2: localise, translate, customize OS software.
    • project 3: promote writing and translating documentation
    • project 4: support in french on mailing list and forum.

Everybody can contribute to one or more project, but can not manage two commitees (availability, diversity, etc.) except if nobody wants to be elected to.

A RFC will determine more precisely how OSGeo-fr will organize itself and could be changed if needed. A RFC will describe how election will be managed.

Missions

  1. Organisation Commitee
    • project 1: manage portails
    • project 2: manage meeting
    • project 3: promote OSGeo
  2. Free Data Commitee
    • project 1: promote free Licence.
    • project 2: host, share and publish free data.
    • project 3: help for liberating data.
  3. Free & OS Software commitee
    • project 1: promote and démonstrate of OS software.
    • project 2: localise, translate, customize OS software.
    • project 3: promote writing and translating documentation
    • project 4: support in french on mailing list and forum.

Members

Francophone OSGeo Chapter Officers

Here are the persons who were elected:

Initial Membership

  1. Gérald Fenoy (Balaruc les Bains, France)
  2. François Van Der Biest - (Paris-Chambéry, France)
  3. Yves Jacolin (Suresnes, France)
  4. Frédéric Pouget
  5. Daniel Morissette - (Chicoutimi, Québec)
  6. Laurent Jégou - (Toulouse, France)
  7. Eve Rousseau - (Paris, France)
  8. Thierry Badard - (Québec, Qc, Canada)
  9. Gwenael Bachelot - (Paris, France)
  10. Ludovic Lestrat (Orléans, France)
  11. René-Luc D'Hont - (Montpellier, France)
  12. François Prunayre - (Limoges, France)
  13. Huart lionel - (Valenciennes, France)
  14. David Jonglez - (Chambéry, France)
  15. Emmanuel Belo - (Lausanne, Suisse)
  16. Damien Corpataux - (Lausanne, Suisse)
  17. Arnaud Saint Léger - (Chambéry, France)
  18. Pierre Giraud - (Chambéry, France)
  19. Alexandre Saunier - (Lausanne, Suisse)
  20. Mathieu Coudert - (Chambéry, France)
  21. Vincent Picavet - (Paris, France).
  22. Christophe Tuffery - (Paris, France)
  23. Sidonie Christophe - (Paris, France)
  24. Julien-Samuel Lacroix - (Chicoutimi, Québec)
  25. Pierre-André Le Ny - (Paris, France)
  26. Olivier Travaglini - (Genève, Suisse)
  27. Alexandre Leroux - (Montréal, Québec)
  28. Martin Fafard - (Laval, Québec)
  29. Nicolas KLEIN - (La Rochelle, France)
  30. Grégory BOURBON - (St Etienne, France)
  31. Robin PREST - (Laon, France)
  32. Marie Silvestre - (Paris, France).
  33. Xavier Guipon - (Vanves, France)
  34. Frédéric BARNAY - (Aix-en-Provence, France)
  35. Thierry GONON - (Lagnieu, France)
  36. Sylvain Théry - (Paris, France).
  37. Jérome Gasperi - (Toulouse, France).
  38. Chris HERMANSEN - (Grenoble, France).
  39. Michel MAINGUENAUD - (Rouen, France).
  40. Alain Bouju (Université de La Rochelle, France).
  41. Mauro Gaio - (Pau, France).
  42. Julien Lesbegueries - (Pau, France).
  43. Pierre Loustau - (Pau, France).
  44. Gilles Taladoire - (Nouméa, Nouvelle-Calédonie).
  45. Touraïvane - (Nouméa, Nouvelle-Calédonie).
  46. Hervé Halbout - (Caen, France).
  47. Robert Jeansoulin - (Marne-la-Vallée, France).
  48. Olivier Ertz.
  49. Nicolas Gignac - (Ville de Québec, Québec).
  50. Edouard Legoupil - (Accra, Ghana).
  51. Denis Helfer - (Strasbourg, France)
  52. Benoit Véler - (Grenoble, France)
  53. Ludovic Granjon - (Barcelonnette, France)
  54. Thomas Gratier - (Allanche, France)
  55. Vincent Heurteaux - (Montpellier, France)
  56. Souleymane Ousmane - (Niamey, NIGER)
  57. Christophe Bredel - (St Jean d'angely, France)
  58. Eric Lemoine - (Chambéry, France)
  59. Jean-Michel Follin - (Le Mans, France)
  60. Pierre Lagarde - (Orléans, France)