Difference between revisions of "Software Translation Portal"
Jump to navigation
Jump to search
(Translation Glossary) |
(+QGIS translation) |
||
Line 14: | Line 14: | ||
* Probably GDAL (users requested translated messages) | * Probably GDAL (users requested translated messages) | ||
* OSSIM? | * OSSIM? | ||
− | * QGIS? | + | * QGIS? [http://qgis.org/index.php?option=com_content&task=view&id=73&Itemid=99 QGIS translation] |
* gvSIG? | * gvSIG? | ||
* ... (please update) | * ... (please update) |
Revision as of 00:25, 20 September 2007
It is proposed to install a unified translation portal for OSGeo projects which use "gettext" based message translations.
Software Candidates
- pootle - http://pootle.wordforge.org/
- supports online message translation (much like Canonical's Rosetta, but this is free software)
- apparently supports integration of offline translated .po files
- integrates smoothly with version control systems (SVN)
- other?
Interested OSGeo projects
- GRASS: i18N efforts
- Probably GDAL (users requested translated messages)
- OSSIM?
- QGIS? QGIS translation
- gvSIG?
- ... (please update)
Demo server
- On OSGeo infrastructure or GRASS server or ...?
Translation Glossary
To avoid too much diverging jargon, it is requested to develop and follow a translation glossary.